Danyèl 2:23 - Compare All Versions
Danyèl 2:23 HAT98 (1998 Haïtienne)
Bondye zansèt mwen yo, m'ap fè lwanj ou, m'ap di ou mèsi paske ou ban m fòs ak bon konprann. Ou fè m konnen sa nou te mande ou la, ou fè nou konnen sa ki t'ap boulvèse wa a.
Danyèl 2:23 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
« Toi, le Dieu de mes ancêtres, je te remercie et je chante ta louange. Tu m’as donné la sagesse et la force. Tu m’as fait connaître ce que nous t’avons demandé. Oui, tu nous as fait comprendre ce qui inquiète le roi. »
Danyèl 2:23 NIV (New International Version)
I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king.”
Danyèl 2:23 BDS (La Bible du Semeur 2015)
C’est toi, Dieu de mes pères, que je célèbre et que je loue, tu m’as rempli ╵de sagesse et de force et tu m’as fait connaître ╵ce que nous t’avons demandé, tu nous as révélé ╵ce que le roi demande.