Amòs 7:2 - Compare All Versions

Amòs 7:2 HAT98 (1998 Haïtienne)

Lè krikèt vèt yo te fin manje plant ki te nan peyi a, mwen di: — Tanpri, Senyè, Bondye, padonnen pèp ou a. Ki jan pou pitit pitit Jakòb yo fè kanpe ankò? Yo tou fèb.

Amòs 7:2 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Et quand les criquets finissaient de manger toute l’herbe du pays, j’ai dit : « Seigneur DIEU, je t’en prie, pardonne à ton peuple ! Sinon, qu’est-ce qu’il va devenir ? Il est si petit ! »

Amòs 7:2 NIV (New International Version)

When they had stripped the land clean, I cried out, “Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!”

Amòs 7:2 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Quand les criquets eurent fini de dévorer l’herbe des champs, je dis : O Seigneur, Eternel, accorde le pardon, de grâce ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ?