Amòs 7:1-9
Amòs 7:1-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Se konsa Senyè a, Bondye a, fè m fè yon vizyon. Nan vizyon an mwen wè Senyè a t'ap fè yon rafal krikèt vèt. Se te nan epòk yo te fin koupe pòsyon pa wa a nan jaden yo. Chouk plant yo te fenk ap boujonnen ankò. Lè krikèt vèt yo te fin manje plant ki te nan peyi a, mwen di: — Tanpri, Senyè, Bondye, padonnen pèp ou a. Ki jan pou pitit pitit Jakòb yo fè kanpe ankò? Yo tou fèb. Senyè a chanje lide. Li di: — Sa ou te wè a p'ap rive ankò. Se konsa, Senyè a, Bondye a, fè m fè yon lòt vizyon. Nan vizyon an, mwen wè Senyè a t'ap voye yon dife pou l devore pèp la pou pini l. Dife a te fin boule gwo lanmè ki anba tè a, li t'ap devore tout jaden. Mwen di: — Tanpri, Senyè, Bondye, pa fè sa. Ki jan pou pitit pitit Jakòb yo fè kanpe ankò? Yo tou fèb. Senyè a chanje lide, li di: — Sa a tou p'ap rive. Se konsa, Senyè a fè m fè yon lòt vizyon ankò. Nan vizyon an, mwen wè Senyè a te kanpe bò yon miray yo te moute tou dwat. Li te gen yon filaplon nan men l. Lè sa a, Senyè a mande m: — Kisa ou wè la a, Amòs? Mwen reponn li: — Yon filaplon. Lè sa a, li di m: — M'ap sèvi ak filaplon sa a pou m fè pèp la konnen li tankou yon miray ki panche prèt pou tonbe. Mwen p'ap fè pa yo ankò. Mwen pral kraze tout kote pitit pitit Izarak yo te konn adore m sou mòn yo. Mwen pral fè tout kay pitit pitit Izrayèl yo te mete apa pou mwen yo tounen mazi. M'ap fè lagè ak fanmi Jewoboram lan, m'ap wete gouvènman an nan men yo.
Amòs 7:1-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici ce que le Seigneur DIEU m’a fait voir : il était en train de former des criquets. C’était au moment où l’herbe, coupée une première fois pour le roi, recommençait à pousser. Et quand les criquets finissaient de manger toute l’herbe du pays, j’ai dit : « Seigneur DIEU, je t’en prie, pardonne à ton peuple ! Sinon, qu’est-ce qu’il va devenir ? Il est si petit ! » Alors le SEIGNEUR a changé d’avis. Il a dit : « Cela n’arrivera pas. » Voici encore ce que le Seigneur DIEU m’a fait voir : il faisait appel au feu pour accomplir un jugement. La chaleur séchait l’eau qui est sous la terre et elle brûlait le pays d’Israël. Alors j’ai dit : « Seigneur DIEU, je t’en prie, arrête. Sinon, qu’est-ce que ton peuple va devenir ? Il est si petit ! » Et le SEIGNEUR a changé d’avis. Il a dit : « Cela n’arrivera pas non plus. » Voici ce que le Seigneur m’a fait voir ensuite : il était debout près d’un mur et il tenait à la main un fil à plomb . Le SEIGNEUR m’a demandé : « Amos, qu’est-ce que tu vois ? » J’ai répondu : « Un fil à plomb. » Le Seigneur a continué : « Je constate ceci : mon peuple est comme un mur qui n’est pas droit. Maintenant, je ne lui pardonnerai plus. Je détruirai les lieux sacrés des gens de la famille d’Isaac, je démolirai les lieux saints d’Israël, je ferai la guerre à la famille royale de Jéroboam . »
Amòs 7:1-9 New International Version (NIV)
This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king’s share had been harvested and just as the late crops were coming up. When they had stripped the land clean, I cried out, “Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!” So the LORD relented. “This will not happen,” the LORD said. This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land. Then I cried out, “Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!” So the LORD relented. “This will not happen either,” the Sovereign LORD said. This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand. And the LORD asked me, “What do you see, Amos?” “A plumb line,” I replied. Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer. “The high places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam.”
Amòs 7:1-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Or voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Il y avait un essaim de criquets au temps où le regain commençait à pousser. C’était après la coupe que l’on fait pour le roi. Quand les criquets eurent fini de dévorer l’herbe des champs, je dis : O Seigneur, Eternel, accorde le pardon, de grâce ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ? L’Eternel y renonça : Cela ne sera pas, dit l’Eternel. Puis voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Le Seigneur, l’Eternel, fit appel au feu pour exercer un jugement, et le feu fit tarir les nappes souterraines et consuma le territoire. Je dis : O Seigneur, Eternel, arrête, je t’en prie ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ? Et l’Eternel y renonça : Cela non plus n’aura pas lieu, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. Puis voici ce qu’il me fit voir : le Seigneur se tenait sur un mur en étain et il tenait de l’étain dans sa main. L’Eternel me dit : Que vois-tu, Amos ? Et je dis : De l’étain. Et le Seigneur me dit : Je vais mettre l’étain au milieu d’Israël, mon peuple. Et désormais, je ne lui laisserai plus rien passer. Les hauts lieux d’Isaac seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront rasés, j’interviendrai avec l’épée contre la dynastie de Jéroboam.