Travay 3:1-6
Travay 3:1-6 New International Version (NIV)
One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer—at three in the afternoon. Now a man who was lame from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts. When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money. Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, “Look at us!” So the man gave them his attention, expecting to get something from them. Then Peter said, “Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.”
Travay 3:1-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon jou, vè twazè konsa nan apremidi, Pyè ak Jan t'ap moute nan tanp lan. Se te lè lapriyè. Bò Bèl Pòt la (se konsa yo te rele yon pòt nan tanp lan), te gen yon nonm ki te enfim depi l te fèt. Chak jou yo te pote l bò Bèl Pòt la pou l te kapab mande moun k'ap antre nan tanp lan lacharite. Li wè Pyè ak Jan ki ta pral antre, li mande yo kichòy. Pyè ak Jan fikse je yo sou li, epi Pyè di li: — Gade nou. Nonm lan pran gade yo. Li te kwè yo ta pral ba l kichòy. Lè sa a, Pyè di li: — Mwen pa gen ni lajan ni lò. Men, sa m genyen an, m'ap ba ou li. Nan non Jezikri, moun Nazarèt la, leve mache.
Travay 3:1-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un jour, Pierre et Jean vont au temple pour la prière de trois heures de l’après-midi. Près de la porte du temple appelée « la Belle Porte », il y a un homme infirme depuis sa naissance. Chaque jour, on l’apporte et on le dépose là. Il demande de l’argent à ceux qui entrent dans le temple. L’infirme voit Pierre et Jean qui vont entrer, il leur demande de l’argent. Pierre et Jean tournent les yeux vers lui et Pierre lui dit : « Regarde-nous ! » L’homme les regarde avec attention. Il pense : « Ils vont me donner quelque chose. » Pierre lui dit : « Je n’ai pas d’argent, je n’ai pas d’or, mais ce que j’ai, je te le donne : Au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche ! »
Travay 3:1-6 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Yon jou, Pyè ak Jan t ap monte nan Tanp lan vè twazè nan apremidi. Se nan lè sa yo te konn fè lapriyè nan Tanp lan. Vwala te gen yon nonm ki te estwopye depi l fèt ki te bò pòt kote yo t ap antre a. Yo te rele pòt sa a “Bèl pòt la.” Se chak jou yo te pote nonm nan pou yo vin depoze l bò pòt sa a pou l ka mande moun k ap antre nan Tanp lan lacharite. Lè nonm nan wè Pyè ak Jan t apral antre nan Tanp lan, li mande yo lacharite. Men, Pyè ak Jan gade nonm nan fiks epi Pyè di li: “Gade nou!” Nonm estwopye a gade mesye yo. Li te met nan tèt li yo t apral ba l yon ti kòb. Konsa, Pyè di li: “Mwen pa gen ni lajan ni lò pou m ba ou, men sa m genyen an, se li m ap ba ou. Nan non Jezikris, moun Nazarèt la, leve w mache.”
Travay 3:1-6 New International Version (NIV)
One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer—at three in the afternoon. Now a man who was lame from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts. When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money. Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, “Look at us!” So the man gave them his attention, expecting to get something from them. Then Peter said, “Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.”
Travay 3:1-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Un jour, Pierre et Jean montaient au Temple pour la prière à trois heures de l’après-midi. On était juste en train d’y porter un infirme : c’était un homme paralysé depuis sa naissance. On l’installait tous les jours à l’entrée de la cour du Temple, près de la porte appelée la « Belle Porte », pour qu’il puisse demander l’aumône à ceux qui se rendaient au sanctuaire. Quand il vit Pierre et Jean qui allaient pénétrer dans la cour du Temple, il leur demanda l’aumône. Les deux apôtres fixèrent les yeux sur lui. – Regarde-nous ! lui dit Pierre. L’infirme les regarda attentivement : il pensait qu’il allait recevoir d’eux quelque chose. Mais Pierre lui dit : Je n’ai ni argent ni or, mais ce que j’ai je te le donne : au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche !