2 Tesalonisyen 3:4-5
2 Tesalonisyen 3:4-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a fè m gen konfyans nan nou: li ban m lasirans n'ap fè sa m te mande nou fè a, epi n'ap toujou kontinye fè l tou. Mwen mande Senyè a pou l dirije kè nou pou nou ka renmen Bondye, pou nou ka gen pasyans tankou Kris la.
2 Tesalonisyen 3:4-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le Seigneur nous donne confiance à votre sujet. Nous sommes sûrs d’une chose : vous suivez les conseils que nous vous donnons et vous continuerez à les suivre. Que le Seigneur dirige vos cœurs ! Alors vous aimerez Dieu et vous serez patients comme le Christ.
2 Tesalonisyen 3:4-5 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Senyè a fè nou gen konfyans ou ap fè epi kontinye fè sa nou te di w yo. Nou priye pou Senyè a pran direksyon kè w. Lè sa a, ou va renmen Bondye epi ou ap vin gen pasyans menm jan ak Kris.
2 Tesalonisyen 3:4-5 New International Version (NIV)
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
2 Tesalonisyen 3:4-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici l’assurance que nous avons à cause du Seigneur à votre sujet : vous faites ce que nous vous recommandons et vous continuerez à le faire. Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu, et vers l’endurance que donne Christ.