2 Samyèl 6:5-11
2 Samyèl 6:5-11 1998 Haïtienne (HAT98)
David ansanm ak tout moun pèp Izrayèl yo menm t'ap danse ak tout nanm yo. Yo t'ap chante fè lwanj Senyè a. Yo t'ap jwe gita ak bandjo. Yo t'ap bat tanbou, tanbouren ak senbal. Lè yo rive bò glasi Nakon an, bèf yo bite, yo manke tonbe. Ouza lonje men l, li soutni Bwat Kontra a. Men Senyè a move sou Ouza, li touye l frèt paske li pat gendwa manyen Bwat Kontra a. Ouza mouri la toupre Bwat Kontra a. David menm te fache deske Senyè a te touye Ousa konsa. Se poutèt sa yo rele kote a, depi jou sa a, Chatiman — Ousa, non ki rete pou li jouk jounen jòdi a. Lè sa a, David vin pè Senyè a. Li di li pa wè ki jan pou l pran Bwat Kontra a lakay li. Se konsa li pran desizyon pou l pa pote Bwat Kontra Senyè a lakay li nan Lavil David la. Li fè yo pote l kay Obèdedon, yon moun lavil Gat. Bwat la pase twa mwa lakay li. Senyè a te beni Obèdedon ansanm ak tout moun lakay li.
2 Samyèl 6:5-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
David et tous les Israélites montrent leur joie devant le SEIGNEUR en jouant de toutes sortes d’instruments en bois de cyprès : des cithares, des harpes, des tambourins, des sistres et des cymbales. Quand ils arrivent près de chez Nakon, là où on bat les céréales, les bœufs glissent. Ouza étend la main pour retenir le coffre sacré. Alors le SEIGNEUR se met en colère contre lui. Il le frappe à cet endroit, à cause de ce geste . Ouza meurt là, à côté du coffre. David est bouleversé, parce que le SEIGNEUR a brisé la vie de Ouza. Il appelle l’endroit Pérès-Ouza , et ce nom existe encore aujourd’hui. Ce jour-là, David a peur du SEIGNEUR et il dit : « Je ne peux pas recevoir le coffre du SEIGNEUR chez moi ! » Il ne veut pas prendre le coffre du SEIGNEUR chez lui, dans la « Ville de David ». Il le fait conduire dans la maison d’Obed-Édom, un homme de la ville de Gath. Le coffre reste trois mois chez lui, et le SEIGNEUR bénit Obed-Édom et sa famille.
2 Samyèl 6:5-11 New International Version (NIV)
David and all Israel were celebrating with all their might before the LORD, with castanets, harps, lyres, timbrels, sistrums and cymbals. When they came to the threshing floor of Nakon, Uzzah reached out and took hold of the ark of God, because the oxen stumbled. The LORD’s anger burned against Uzzah because of his irreverent act; therefore God struck him down, and he died there beside the ark of God. Then David was angry because the LORD’s wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah. David was afraid of the LORD that day and said, “How can the ark of the LORD ever come to me?” He was not willing to take the ark of the LORD to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-Edom the Gittite. The ark of the LORD remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months, and the LORD blessed him and his entire household.
2 Samyèl 6:5-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
David et toute la communauté d’Israël exprimaient leur joie devant l’Eternel en jouant sur toutes sortes d’instruments de bois de cyprès, sur des lyres, des luths, des tambourins, des sistres et des cymbales. Lorsqu’ils furent arrivés près de l’aire de Nakôn, les bœufs firent un écart et Ouzza tendit la main et saisit le coffre de Dieu. Alors l’Eternel se mit en colère contre Ouzza et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Ouzza mourut là, à côté du coffre de Dieu. David s’irrita de ce que l’Eternel avait ouvert une brèche en frappant Ouzza, et il appela ce lieu Pérets-Ouzza (brèche d’Ouzza), nom qu’il porte encore aujourd’hui. Ce jour-là, David prit peur de l’Eternel et il se demanda : Comment oserais-je faire venir le coffre de l’Eternel chez moi ? Il renonça donc à transporter le coffre de l’Eternel chez lui dans la Cité de David, et il le fit déposer dans la maison d’Obed-Edom, un homme originaire de Gath. Le coffre y resta trois mois et l’Eternel bénit Obed-Edom et toute sa famille.