2 Wa 2:1-18

2 Wa 2:1-18 New International Version (NIV)

When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. Elijah said to Elisha, “Stay here; the LORD has sent me to Bethel.” But Elisha said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. The company of the prophets at Bethel came out to Elisha and asked, “Do you know that the LORD is going to take your master from you today?” “Yes, I know,” Elisha replied, “so be quiet.” Then Elijah said to him, “Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho.” And he replied, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho. The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, “Do you know that the LORD is going to take your master from you today?” “Yes, I know,” he replied, “so be quiet.” Then Elijah said to him, “Stay here; the LORD has sent me to the Jordan.” And he replied, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So the two of them walked on. Fifty men from the company of the prophets went and stood at a distance, facing the place where Elijah and Elisha had stopped at the Jordan. Elijah took his cloak, rolled it up and struck the water with it. The water divided to the right and to the left, and the two of them crossed over on dry ground. When they had crossed, Elijah said to Elisha, “Tell me, what can I do for you before I am taken from you?” “Let me inherit a double portion of your spirit,” Elisha replied. “You have asked a difficult thing,” Elijah said, “yet if you see me when I am taken from you, it will be yours—otherwise, it will not.” As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind. Elisha saw this and cried out, “My father! My father! The chariots and horsemen of Israel!” And Elisha saw him no more. Then he took hold of his garment and tore it in two. Elisha then picked up Elijah’s cloak that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan. He took the cloak that had fallen from Elijah and struck the water with it. “Where now is the LORD, the God of Elijah?” he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over. The company of the prophets from Jericho, who were watching, said, “The spirit of Elijah is resting on Elisha.” And they went to meet him and bowed to the ground before him. “Look,” they said, “we your servants have fifty able men. Let them go and look for your master. Perhaps the Spirit of the LORD has picked him up and set him down on some mountain or in some valley.” “No,” Elisha replied, “do not send them.” But they persisted until he was too embarrassed to refuse. So he said, “Send them.” And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him. When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, “Didn’t I tell you not to go?”

Pataje
Li 2 Wa 2

2 Wa 2:1-18 1998 Haïtienne (HAT98)

Lè a te rive pou Senyè a te fè Eli moute nan syèl nan yon toubouyon. Eli ak Elize pati ansanm, yo kite lavil Gilgal. Eli di Elize konsa: — Ou mèt rete isit la tande, paske Senyè a ban m lòd pou mal Betèl. Men, Elize reponn li: — Mwen pran ou menm ansanm ak Senyè ki vivan an pou temwen, mwen p'ap kite ou ale pou kont ou. Se konsa yo pati ansanm pou lavil Betèl. Men, yon gwoup pwofèt ki te rive lavil Betèl vin kontre Elize, yo di l konsa: — Ou pa konnen Senyè a pral pran mèt ou a jòdi a? Elize reponn yo: — Mwen konn sa wi. Men nou menm, nou pa bezwen di anyen ankò! Apre sa, Eli di Elize: — Kounyeya ou mèt rete isit la tande, paske Senyè a te ban m lòd pou mal Jeriko. Men, Elize reponn li: — Mwen pran ou menm ansanm ak Senyè ki vivan an pou temwen, mwen p'ap kite ou ale pou kont ou. Se konsa yo pati ansanm pou lavil Jeriko. Yon gwoup pwofèt ki te rete lavil Jeriko vin kontre Elize, yo di l konsa: — Ou pa konnen Senyè a pral pran mèt ou a jòdi a? Elize reponn: — Mwen konn sa wi! Men nou menm, nou pa bezwen di anyen ankò. Apre sa, Eli di Elize: — Kounyeya ou mèt rete isit la tande, paske Senyè a ban m lòd pou mal bò larivyè Jouden. Men, Elize reponn li: — Mwen pran ou menm ansanm ak Senyè ki vivan an pou temwen, mwen p'ap kite ou ale pou kont ou. Se konsa yo pati ansanm ankò. Senkant nan pwofèt Jeriko yo t'ap mache dèyè yo. Eli ak Elize rete bò larivyè Jouden an. Senkant pwofèt yo menm rete yon ti distans lwen yo. Eli wete gwo rad ki te sou li a, li woule l, li frape dlo a avè l. Dlo a fann de bò. Eli ak Elize janbe lòt bò larivyè a san pye yo pa mouye. Lè yo fin janbe, Eli di Elize konsa: — Di m kisa ou ta vle m fè pou ou anvan Bondye pran m. Elize reponn li: — Mwen ta renmen resevwa yon pòsyon doub nan lespri ki sou ou a. Eli di li: — Sa ou mande m la a pa fasil. Men, si ou wè m ak je ou lè m'ap kite ou la, w'ap jwenn sa ou mande a. Men, si ou pa wè m, w'a konnen ou p'ap jwenn li. Yo t'ap mache ansanm, yo t'ap pale yonn ak lòt lè yon cha dife ak chwal dife vin nan mitan yo. Epi li pote Eli moute nan syèl nan yon gwo toubouyon. Lè Elize wè sa, li rele Eli epi li di: — Papa mwen! Papa mwen! Ou menm ki te tankou yon gwo lame pou pran defans peyi Izrayèl la, ou ale vre! Epi li pa wè Eli ankò. Yon sèl lapenn pran Elize. Sa fè li chire rad sou li fè de moso. Lèfini, li ranmase gwo rad ki te sòti sou zepòl Eli tonbe atè a, epi li tounen. Rive bò larivyè Jouden an li kanpe. Li frape dlo a ak rad ki te sòti sou zepòl Eli a, epi li di byen fò: — Kote Senyè a, Bondye Eli a? Li frape dlo a yon dezyèm fwa ak rad Eli a. Dlo a fann de bò. Elize janbe lòt bò larivyè a. Lè pwofèt Jeriko yo ki te pi devan an wè sa, yo di: — Lespri Eli a sou Elize! Yo vin jwenn li, yo bese tèt yo jouk atè devan l. Yo di li: — Koute. Gen senkant nan nou la a. Nou tout se vanyan gason. Kite n'al chache mèt ou a. Ou pa janm konnen. Lespri Bondye a ka pran l al lage sou yon mòn osinon nan yon fon. Men, Elize di yo: — Non. Pa voye pèsonn dèyè l. Men yo kenbe la avè l jouk li di yo: — Bon. Nou mèt ale! Se konsa yo voye senkant moun yo al chache Eli. Yo pase twa jou ap chache, yo pa jwenn li. Yo tounen al jwenn Elize ki te rete ap tann yo lavil Jeriko. Elize di yo: — Mwen pat di nou nou pat bezwen ale!

Pataje
Li 2 Wa 2

2 Wa 2:1-18 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Voici comment le SEIGNEUR a enlevé Élie au ciel, dans une tornade. Un jour, Élie et Élisée quittent tous les deux le Guilgal. À un certain endroit, Élie dit à Élisée : « Reste ici, s’il te plaît ! Moi, le SEIGNEUR m’envoie à Béthel. » Élisée répond : « Par le SEIGNEUR vivant, et par ta vie, je ne te quitterai pas, je le jure ! » Et ils vont ensemble à Béthel. Les membres du groupe de prophètes qui habitent à Béthel viennent à la rencontre d’Élisée. Ils disent à Élisée : « Aujourd’hui, le SEIGNEUR va enlever ton maître au ciel. Est-ce que tu le sais ? » Élisée répond : « Oui, je le sais, moi aussi. Mais ne parlez pas de cela ! » Élie dit à Élisée : « Élisée, reste ici s’il te plaît ! Moi, le SEIGNEUR m’envoie à Jéricho. » Élisée répond : « Par le SEIGNEUR vivant, et par ta vie, je ne te quitterai pas, je le jure ! » Et ils vont ensemble à Jéricho. Les membres du groupe de prophètes qui habitent à Jéricho viennent à la rencontre d’Élisée. Ils lui disent : « Aujourd’hui, le SEIGNEUR va enlever ton maître au ciel. Est-ce que tu le sais ? » Élisée répond : « Oui, je le sais, moi aussi. Mais ne parlez pas de cela ! » Élie dit encore à Élisée : « Reste ici, s’il te plaît ! Moi, le SEIGNEUR m’envoie au bord du Jourdain. » Élisée lui répond : « Par le SEIGNEUR vivant, et par ta vie, je ne te quitterai pas, je le jure ! » Et ils continuent la route ensemble. Élie et Élisée s’arrêtent au bord du Jourdain. Cinquante prophètes les ont suivis et ils s’arrêtent un peu plus loin. Élie enlève son vêtement, il le roule et il frappe l’eau du fleuve avec son vêtement. L’eau se divise : une partie va à droite et l’autre partie va à gauche. Alors Élie et Élisée traversent le Jourdain sur la terre sèche. Quand ils sont de l’autre côté, Élie dit à Élisée : « Qu’est-ce que je peux faire pour toi, avant que le SEIGNEUR m’enlève loin de toi ? » Élisée répond : « J’aimerais bien recevoir une double part de ton esprit de prophète. » Élie lui répond : « Tu demandes une chose difficile. Le SEIGNEUR va m’enlever loin de toi. Si tu me vois à ce moment-là, cette demande va se réaliser. Si tu ne me vois pas, cette demande ne se réalisera pas. » Ils continuent à marcher en parlant. Un char de feu arrive, tiré par des chevaux de feu et il se place entre Élie et Élisée. Élie monte au ciel dans la tornade. Élisée le voit. Il se met à crier : « Mon père, mon père ! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d’Israël ! » Ensuite Élisée ne voit plus Élie. Alors il déchire ses vêtements en deux. Puis il ramasse l’habit qui était tombé des épaules d’Élie. Il revient vers le Jourdain et s’arrête au bord du fleuve. Il frappe l’eau du fleuve avec l’habit d’Élie, en disant : « Où est le SEIGNEUR, le Dieu d’Élie ? » Il frappe encore l’eau du fleuve. Alors l’eau se divise : une partie va à droite, l’autre partie va à gauche, et Élisée peut traverser le Jourdain. Les prophètes du groupe de Jéricho voient de loin ce qu’Élisée a fait. Ils disent : « L’esprit de prophète qui était sur Élie repose maintenant sur Élisée. » Ils vont à sa rencontre et s’inclinent jusqu’à terre devant lui. Ils lui disent : « Tu vois, il y a avec nous 50 hommes courageux. Ils peuvent aller chercher ton maître. En effet, l’esprit du SEIGNEUR qui l’a emporté l’a peut-être jeté sur une montagne ou dans une vallée. » Mais Élisée leur dit de ne pas les envoyer. Pourtant ils insistent, et Élisée finit par accepter. Ils envoient donc les 50 hommes qui cherchent Élie pendant trois jours, mais ils ne le trouvent pas. Ils reviennent vers Élisée, qui est resté à Jéricho. Le prophète leur dit : « Je vous avais bien dit de ne pas y aller. »

Pataje
Li 2 Wa 2

2 Wa 2:1-18 New International Version (NIV)

When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. Elijah said to Elisha, “Stay here; the LORD has sent me to Bethel.” But Elisha said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. The company of the prophets at Bethel came out to Elisha and asked, “Do you know that the LORD is going to take your master from you today?” “Yes, I know,” Elisha replied, “so be quiet.” Then Elijah said to him, “Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho.” And he replied, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho. The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, “Do you know that the LORD is going to take your master from you today?” “Yes, I know,” he replied, “so be quiet.” Then Elijah said to him, “Stay here; the LORD has sent me to the Jordan.” And he replied, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So the two of them walked on. Fifty men from the company of the prophets went and stood at a distance, facing the place where Elijah and Elisha had stopped at the Jordan. Elijah took his cloak, rolled it up and struck the water with it. The water divided to the right and to the left, and the two of them crossed over on dry ground. When they had crossed, Elijah said to Elisha, “Tell me, what can I do for you before I am taken from you?” “Let me inherit a double portion of your spirit,” Elisha replied. “You have asked a difficult thing,” Elijah said, “yet if you see me when I am taken from you, it will be yours—otherwise, it will not.” As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind. Elisha saw this and cried out, “My father! My father! The chariots and horsemen of Israel!” And Elisha saw him no more. Then he took hold of his garment and tore it in two. Elisha then picked up Elijah’s cloak that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan. He took the cloak that had fallen from Elijah and struck the water with it. “Where now is the LORD, the God of Elijah?” he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over. The company of the prophets from Jericho, who were watching, said, “The spirit of Elijah is resting on Elisha.” And they went to meet him and bowed to the ground before him. “Look,” they said, “we your servants have fifty able men. Let them go and look for your master. Perhaps the Spirit of the LORD has picked him up and set him down on some mountain or in some valley.” “No,” Elisha replied, “do not send them.” But they persisted until he was too embarrassed to refuse. So he said, “Send them.” And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him. When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, “Didn’t I tell you not to go?”

Pataje
Li 2 Wa 2

2 Wa 2:1-18 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Le jour où l’Eternel enleva Elie au ciel dans un tourbillon de vent, celui-ci partait de Guilgal avec Elisée. A un moment donné, il lui dit : Reste ici, je te prie, car l’Eternel m’ordonne d’aller jusqu’à Béthel. Elisée répondit : Aussi vrai que l’Eternel est vivant et que tu es toi-même en vie, je ne te quitterai pas. Ils se rendirent donc ensemble à Béthel. Les disciples des prophètes qui habitaient à Béthel sortirent au-devant d’Elisée et lui demandèrent : Sais-tu que l’Eternel va enlever aujourd’hui ton maître au-dessus de toi ? Il leur répondit : Oui, je le sais, moi aussi, mais ne parlez pas de cela ! Elie lui dit de nouveau : Arrête-toi ici, car l’Eternel m’ordonne d’aller à Jéricho. Il répondit : Aussi vrai que l’Eternel est vivant et que tu es toi-même en vie, je ne te quitterai pas ! Ils allèrent donc ensemble à Jéricho. Les disciples des prophètes qui habitaient Jéricho vinrent au-devant d’Elisée et lui demandèrent : Sais-tu que l’Eternel va enlever aujourd’hui ton maître au-dessus de toi ? Il répondit : Oui, je le sais, moi aussi, mais ne parlez pas de cela ! Elie lui dit : Reste ici, je te prie, car l’Eternel m’ordonne de me rendre jusqu’au Jourdain. Mais Elisée lui répondit : Aussi vrai que l’Eternel est vivant et que tu es toi-même en vie, je ne te quitterai pas. Ils poursuivirent donc tous deux leur chemin. Cinquante disciples des prophètes les suivirent et se postèrent en face d’eux à une certaine distance, lorsqu’ils s’arrêtèrent au bord du Jourdain. Alors Elie enleva son manteau, le roula et en frappa l’eau du fleuve qui s’écarta de part et d’autre, de sorte qu’ils purent traverser tous deux à sec. Lorsqu’ils eurent passé, Elie dit à Elisée : Que voudrais-tu que je fasse pour toi ? Demande-le-moi avant que je sois enlevé loin de toi. Elisée répondit : J’aimerais recevoir une double part de l’Esprit qui réside en toi. Elie répondit : Tu as exprimé une demande difficile à satisfaire, mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d’auprès de toi, cela te sera accordé ; si tu ne me vois pas, il n’en sera rien. Pendant qu’ils continuaient à marcher tout en parlant, un char de feu tiré par des chevaux de feu vint entre eux et les sépara l’un de l’autre. Elie fut entraîné au ciel dans un tourbillon de vent. A cette vue, Elisée s’écria : Mon père ! Mon père ! Toi qui étais comme les chars d’Israël et ses équipages  ! Puis il le perdit de vue. Saisissant alors ses vêtements, il les déchira en deux, et ramassa le manteau qui était tombé des épaules d’Elie. Puis il revint sur ses pas et s’arrêta sur la rive du Jourdain ; il prit le manteau d’Elie, en frappa les eaux du fleuve et s’écria : Où est l’Eternel, le Dieu d’Elie ? Ainsi il frappa lui aussi l’eau du fleuve qui s’écarta de part et d’autre, et il traversa à pied sec. Les disciples des prophètes de Jéricho qui le virent d’en face s’exclamèrent : L’esprit d’Elie repose maintenant sur Elisée ! Ils allèrent à sa rencontre et se prosternèrent jusqu’à terre devant lui. Ils lui proposèrent : Vois-tu, nous avons avec nous, tes serviteurs, cinquante hommes robustes. Permets qu’ils aillent à la recherche de ton maître ! Peut-être l’Esprit de l’Eternel n’a-t-il fait que l’emporter et le jeter sur quelque montagne ou dans quelque ravin. Il répondit : Non, ne les envoyez pas ! Mais ils insistèrent tant et plus, si bien qu’il leur dit : Eh bien, envoyez-les. Ils envoyèrent donc les cinquante hommes qui cherchèrent pendant trois jours en vain. Ils revinrent auprès d’Elisée qui était resté à Jéricho. Il leur dit : Je vous avais bien dit de ne pas y aller !

Pataje
Li 2 Wa 2