2 Kwonik 14:1-5
2 Kwonik 14:1-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè Abija mouri, yo antere l lavil David la. Se Asa, pitit gason li, ki moute wa nan plas li. Sou reny Asa, peyi a viv ak kè poze pandan dizan. Asa te fè sa ki byen ak sa ki dwat devan Senyè a, Bondye l la. Li fè disparèt tout lotèl yo te bati pou bondye lòt nasyon yo ak tout kote yo te konn fè sèvis pou yo. Li fè kraze zidòl yo, li koupe estati Achera yo voye jete. Li bay tout moun Jida yo lòd pou yo mache dapre volonte Senyè a, Bondye zansèt yo a, pou yo fè tou sa ki nan lalwa ak nan kòmandman Bondye yo. Li fè disparèt tout kote yo te konn fè sèvis pou lòt bondye yo ansanm ak lotèl pou boule lansan pou yo nan dènye lavil nan peyi Jida a. Se konsa, pandan tout reny li, peyi a t'ap viv ak kè poze.
2 Kwonik 14:1-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Asa agit bien, il fait ce qui est juste aux yeux du SEIGNEUR son Dieu. Il supprime les autels des dieux étrangers et les lieux sacrés. Il casse les pierres dressées et il coupe les poteaux sacrés. Il commande aux gens de Juda de chercher le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancêtres, et d’obéir à sa loi et à ses commandements. Asa supprime les lieux sacrés et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda. Alors, pendant qu’il est roi, le royaume est calme. Pendant ces années-là, il n’y a pas de guerre, parce que le SEIGNEUR lui-même lui donne la paix. Puisque le pays est tranquille, Asa construit des villes bien protégées.
2 Kwonik 14:1-5 New International Version (NIV)
And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. Asa his son succeeded him as king, and in his days the country was at peace for ten years. Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God. He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He commanded Judah to seek the LORD, the God of their ancestors, and to obey his laws and commands. He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.
2 Kwonik 14:1-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Asa fit ce que l’Eternel son Dieu considère comme bien et juste. Il fit disparaître les autels des divinités étrangères et les hauts lieux, il brisa les stèles sacrées et abattit les poteaux d’Ashéra. Il demanda aux Judéens de s’attacher à l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, et d’obéir aux commandements de la Loi. Il fit détruire les hauts lieux et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda, et le royaume fut tranquille sous son règne. Il profita de cette période de paix pour bâtir des villes fortifiées en Juda et, pendant toutes ces années-là, il n’eut à soutenir aucune guerre, car l’Eternel lui assurait la paix.