1 Tesalonisyen 2:2
1 Tesalonisyen 2:2 New International Version (NIV)
We had previously suffered and been treated outrageously in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition.
1 Tesalonisyen 2:2 1998 Haïtienne (HAT98)
Mwen te fenk sòti lavil Filip kote yo te maltrete m anpil, kote yo te joure m lan. Men, Bondye ban m fòs ak kouray pou m te ka anonse nou bòn nouvèl ki sòti nan li a, malgre tout opozisyon mwen te jwenn.
1 Tesalonisyen 2:2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Vous le savez aussi, nous avons d’abord souffert dans la ville de Philippes, où on nous a insultés. Mais ensuite, Dieu nous a donné le courage de vous annoncer sa Bonne Nouvelle au milieu de beaucoup de difficultés.
1 Tesalonisyen 2:2 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Avan nou rive Tesalonik, nou te gentan pase pa nou anba men moun Filip yo. Men Bondye te ban nou kouray pou nou preche Bòn Nouvèl la, menm lè te gen obstak nan Tesalonik.
1 Tesalonisyen 2:2 New International Version (NIV)
We had previously suffered and been treated outrageously in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition.
1 Tesalonisyen 2:2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Nous venions d’être maltraités et insultés à Philippes, comme vous le savez. Mais Dieu nous a donné toute l’assurance nécessaire pour vous annoncer, au milieu d’une grande opposition, la Bonne Nouvelle de l’Evangile qui vient de lui.