1 Samyèl 30:7-8 - Compare All Versions

1 Samyèl 30:7-8 HAT98 (1998 Haïtienne)

David rele Abyata, prèt la, pitit gason Akimelèk la, li di l konsa: — Pote jile Bondye a isit ban mwen! Abyata pote jile Bondye a bay David. David pale ak Senyè a, li di li: — Eske se pou m ale dèyè bann moun sa yo? Eske m'a rapousib yo? Senyè a di li: — Ou mèt ale dèyè yo. W'a rapousib yo, epi w'a sove moun yo fè prizonye yo.

1 Samyèl 30:7-8 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Il demanda au prêtre Abiatar, fils d’Ahimélek, d’apporter l’éphod servant à consulter l’Eternel. Abiatar le lui présenta. David interrogea l’Eternel en lui demandant : Dois-je poursuivre cette bande ? Parviendrai-je à les rattraper ? Et l’Eternel lui répondit : Poursuis-les, car tu vas les rattraper et tout récupérer.

1 Samyèl 30:7-8 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Il dit au prêtre Abiatar, fils d’Ahimélek : « S’il te plaît, apporte-moi les objets sacrés pour consulter le SEIGNEUR. » Abiatar les apporte. David demande au SEIGNEUR : « Si je poursuis cette bande de pillards, est-ce que je pourrai les rattraper ? » Le SEIGNEUR répond : « Poursuis-les, tu les rattraperas et tu délivreras les prisonniers. »

1 Samyèl 30:7-8 NIV (New International Version)

Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek, “Bring me the ephod.” Abiathar brought it to him, and David inquired of the LORD, “Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?” “Pursue them,” he answered. “You will certainly overtake them and succeed in the rescue.”