1 Samyèl 24:6-7
1 Samyèl 24:6-7 1998 Haïtienne (HAT98)
Li di moun li yo: — Mande Bondye padon! Mwen p'ap fè bagay konsa sou mèt mwen, moun Bondye chwazi pou wa a. Mwen p'ap janm leve men mwen sou li, paske se Senyè a menm ki te chwazi l pou wa. David pale ak mesye l yo pou yo wete lide konsa nan tèt yo. Li pa kite yo fè Sayil anyen. Sayil leve, li sòti nan gwòt la, li mache al fè wout li.
1 Samyèl 24:6-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Après cela, le cœur de David se met à battre très fort, parce qu’il a coupé un morceau du vêtement de Saül . Il dit à ses hommes : « Vous me conseillez de tuer mon maître. Que le SEIGNEUR m’empêche de le faire ! En effet, c’est le SEIGNEUR lui-même qui a consacré Saül comme roi. »
1 Samyèl 24:6-7 New International Version (NIV)
He said to his men, “The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD’s anointed, or lay my hand on him; for he is the anointed of the LORD.” With these words David sharply rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.
1 Samyèl 24:6-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dès qu’il l’eut fait, son cœur se mit à battre très fort parce qu’il avait coupé un pan du manteau de Saül. Il dit à ses hommes : Que l’Eternel me garde de jamais faire une chose pareille et de porter la main sur mon seigneur à qui Dieu a conféré l’onction, car c’est de la part de l’Eternel qu’il a été oint.