1 Samyèl 17:23-30
1 Samyèl 17:23-30 1998 Haïtienne (HAT98)
Li t'ap pale ak yo konsa, lè Golyat, gwo sòlda Filisti a, moun lavil Gat la, sòti nan kan moun Filisti yo, li vin kanpe devan sòlda pèp Izrayèl yo pou mande yo batay jan l te konn fè l anvan an. David tande sa Golyat t'ap di. Lè moun pèp Izrayèl yo wè Golyat parèt yo pran kouri tèlman yo te pè. Yonn t'ap di lòt: — Gade nonm lan non! Tande jan l'ap mete nou andefi! Si yon moun rive bat nonm sa a, wa a ap fè moun sa a rich, l'ap marye li ak pitit fi li. Lèfini, l'ap bay tout fanmi li dwa pou yo pa janm bezwen peye okenn taks nan peyi Izrayèl. David mande moun ki te kanpe bò kote l yo: — Kisa y'a bay moun ki va touye sòlda Filisti a, moun ki va wete pèp Izrayèl la nan gwo wont sa a? Epitou, kisa sòlda Filisti sa a, ki pa moun k'ap sèvi Senyè a, ye menm pou l mete lame Bondye vivan an an defi vin goumen avè l la? Mesye yo di l tou sa y'a fè pou moun ki va touye Golyat la. Eliyab, pi gran frè la, te tande li ap pale ak mesye yo. Li fache sou li, li di li konsa: — Sa w'ap fè la a? Ki moun k'ap okipe mouton ou yo pou ou nan dezè a? Mwen konnen ou se yon ti brigan, yon ti fouyapòt! Sou plan ou ye, batay la ou vin gade. David reponn li: — Kisa m fè, mezanmi! Yon senp ti kèsyon m'ap mande moun yo la a wi! Li vire bò yon lòt moun, li mande l menm kèsyon an. Chak fwa, moun yo fè l menm repons la.
1 Samyèl 17:23-30 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Au moment où il parle avec eux, le Philistin de Gath qui s’appelle Goliath s’avance devant son armée. Et comme d’habitude, il se met à provoquer les Israélites. David entend tout ce qu’il dit. Quand les Israélites voient Goliath, ils ont tous très peur et ils reculent. Chacun dit : « Vous voyez cet homme-là ! Il vient nous provoquer. C’est pourquoi il s’avance vers nous. Si quelqu’un réussit à le tuer, le roi lui donnera beaucoup de richesses. Il lui donnera sa fille en mariage, et la famille de son père ne paiera plus d’impôts en Israël. » David demande aux soldats qui sont près de lui : « Qui est ce Philistin non circoncis qui se permet d’insulter l’armée du Dieu vivant ? Qu’est-ce qu’on va donner à celui qui tuera ce Philistin pour effacer l’insulte lancée contre Israël ? » Les soldats redisent à David tout ce que le roi donnera à cet homme-là. Mais Éliab, son frère aîné, entend ce que David demande aux soldats. Alors, il se fâche et il dit à David : « Pourquoi est-ce que tu es venu ici ? À qui est-ce que tu as laissé ton petit troupeau dans le désert ? Je te connais bien, petit orgueilleux, ton cœur est mauvais ! C’est pour voir le combat que tu es venu ! » David lui répond : « Qu’est-ce que j’ai fait de mal ? J’ai simplement posé une question. » David tourne le dos à son frère et pose la même question à un autre soldat. Il répète cette question à d’autres soldats. Chacun lui donne la même réponse.
1 Samyèl 17:23-30 New International Version (NIV)
As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it. Whenever the Israelites saw the man, they all fled from him in great fear. Now the Israelites had been saying, “Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his family from taxes in Israel.” David asked the men standing near him, “What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?” They repeated to him what they had been saying and told him, “This is what will be done for the man who kills him.” When Eliab, David’s oldest brother, heard him speaking with the men, he burned with anger at him and asked, “Why have you come down here? And with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know how conceited you are and how wicked your heart is; you came down only to watch the battle.” “Now what have I done?” said David. “Can’t I even speak?” He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.
1 Samyèl 17:23-30 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Pendant qu’il parlait avec eux, Goliath, le champion des Philistins, originaire de Gath, sortit de leurs rangs et lança son défi habituel. David l’entendit. A la vue de cet homme, tous les soldats d’Israël s’enfuirent terrorisés. – L’avez-vous vu s’avancer contre nous ? dit l’un d’eux. Il vient encore insulter Israël. Celui qui le tuera, recevra de grandes richesses de la part du roi qui lui donnera en plus sa propre fille en mariage et exonérera toute sa famille d’impôts. David demanda aux hommes qui se tenaient autour de lui : Qu’est-ce que l’on donnera à celui qui abattra ce Philistin et qui lavera le peuple d’Israël de la honte qui lui est infligée ? Qu’est donc cet incirconcis de Philistin, pour oser insulter les bataillons du Dieu vivant ? On répéta à David ce qui était promis comme récompense à celui qui tuerait le géant. Lorsque son frère aîné Eliab l’entendit discuter avec les soldats, il se mit en colère contre lui et lui dit : Que viens-tu faire ici ? A qui as-tu laissé nos quelques moutons dans la steppe ? Je te connais bien, moi, petit prétentieux ! Je sais quelles mauvaises intentions tu as dans ton cœur ! Tu n’es venu que pour voir la bataille ! David lui répondit : Eh ! Qu’est-ce que j’ai fait de mal ? Est-ce que je n’ai plus le droit de parler maintenant ? Puis, il tourna le dos à son frère et alla se renseigner auprès d’un autre soldat, et on lui fit la même réponse que la première fois.