1 Samyèl 11:1-5
1 Samyèl 11:1-5 New International Version (NIV)
Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh Gilead. And all the men of Jabesh said to him, “Make a treaty with us, and we will be subject to you.” But Nahash the Ammonite replied, “I will make a treaty with you only on the condition that I gouge out the right eye of every one of you and so bring disgrace on all Israel.” The elders of Jabesh said to him, “Give us seven days so we can send messengers throughout Israel; if no one comes to rescue us, we will surrender to you.” When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud. Just then Saul was returning from the fields, behind his oxen, and he asked, “What is wrong with everyone? Why are they weeping?” Then they repeated to him what the men of Jabesh had said.
1 Samyèl 11:1-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon mwa konsa apre bagay sa yo fin pase, Nakach, moun peyi Amon, moute al atake lavil Jabès nan peyi Galarad. Li sènen lavil la. Mesye lavil Jabès yo di Nakach konsa: — Ann siyen yon kontra. N'ap asepte ou pou chèf. Men, Nakach reponn yo: — M'ap siyen kontra a avèk nou, men sou yon sèl kondisyon: m'ap pete je dwat nou tout. Konsa, m'a fè tout pèp Izrayèl la wont. Chèf lavil Jabès la di li: — Ban nou sèt jou pou nou voye mesaje bay tout pèp la nan tout peyi Izrayèl la. Si pa gen pèsonn pou sove nou, lè sa a n'a rann tèt nou ba ou. Mesaje yo rive lavil Gibeya kote Sayil te rete a. Lè yo bay pèp la mesay la, tout moun pete rele byen fò. Sayil t'ap antre sot nan jaden ak bèf li yo. Li mande sa ki genyen, poukisa tout moun t'ap rele konsa. Yo di l sa moun lavil Jabès yo te vin di yo.
1 Samyèl 11:1-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Nahach, le roi des Ammonites, vient attaquer la ville de Yabech, en Galaad. Les habitants de Yabech lui disent : « Passe un accord avec nous, et nous serons à ton service. » Le roi Nahach leur répond : « Je passerai un accord avec vous, mais à une condition : je vous crèverai à chacun l’œil droit pour couvrir de honte tout le peuple d’Israël. » Les anciens de la ville lui disent : « Laisse-nous sept jours. Nous allons envoyer des messagers dans tout le territoire d’Israël. Si personne ne vient nous sauver, nous nous livrerons à toi. » Les messagers vont à Guibéa, la ville de Saül, et ils racontent aux habitants ce que le roi des Ammonites leur a dit. Tous les habitants se mettent à crier et à pleurer. À ce moment-là, Saül revient des champs derrière ses bœufs. Il demande : « Tout le monde pleure, pourquoi donc ? » On lui raconte ce que les gens de Yabech ont dit.
1 Samyèl 11:1-5 New International Version (NIV)
Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh Gilead. And all the men of Jabesh said to him, “Make a treaty with us, and we will be subject to you.” But Nahash the Ammonite replied, “I will make a treaty with you only on the condition that I gouge out the right eye of every one of you and so bring disgrace on all Israel.” The elders of Jabesh said to him, “Give us seven days so we can send messengers throughout Israel; if no one comes to rescue us, we will surrender to you.” When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud. Just then Saul was returning from the fields, behind his oxen, and he asked, “What is wrong with everyone? Why are they weeping?” Then they repeated to him what the men of Jabesh had said.
1 Samyèl 11:1-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Environ un mois plus tard, Nahash l’Ammonite vint mettre le siège devant Yabesh en Galaad. Les habitants de la ville dirent à Nahash : Conclus une alliance avec nous et nous te serons assujettis. Nahash leur répondit : Voilà à quelle condition je traiterai avec vous : je vous crèverai à tous l’œil droit. Ainsi je couvrirai de honte tout le peuple d’Israël. Les responsables de Yabesh lui dirent : Accorde-nous un délai de sept jours. Nous enverrons des messagers dans tout le territoire d’Israël, et si personne ne vient à notre secours, nous nous rendrons à toi. Les messagers arrivèrent à Guibéa, la ville de Saül, et exposèrent aux gens ce qui se passait. Tous les habitants se mirent à se lamenter et à pleurer. Juste à ce moment, Saül revenait des champs derrière ses bœufs. Il demanda : Qu’a donc le peuple à pleurer ainsi ? On lui raconta ce qu’avaient dit les messagers de Yabesh.