1 Jan 5:2-3 - Compare All Versions

1 Jan 5:2-3 HAT98 (1998 Haïtienne)

Nou konnen nou renmen pitit Bondye yo lè nou renmen Bondye, lè nou fè tou sa li mande nou fè. Nou renmen Bondye, lè nou fè tou sa li mande nou fè. Sa Bondye mande nou fè yo pa twò difisil pase sa.

1 Jan 5:2-3 VKF (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)

Kòman nou kapab konnen nou renmen pitit Bondye yo? Se lè nou renmen Bondye epi lè nou obeyi kòmandman li yo. Paske, men kisa sa vle di renmen Bondye: se obeyi kòmandman li yo, epi kòmandman li yo pa twò difisil.

1 Jan 5:2-3 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Voici comment nous savons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est lorsque nous aimons Dieu lui-même et que nous obéissons à ses commandements. Car aimer Dieu, c’est accomplir ses commandements. Ceux-ci, d’ailleurs, ne sont pas pénibles

1 Jan 5:2-3 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Comment savoir que nous aimons les enfants de Dieu ? Nous les aimons si nous aimons Dieu et si nous obéissons à ses commandements. Oui, aimer Dieu, c’est garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas difficiles

1 Jan 5:2-3 NIV (New International Version)

This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands. In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome