1 Korent 10:19-20
1 Korent 10:19-20 New International Version (NIV)
Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.
1 Korent 10:19-20 1998 Haïtienne (HAT98)
Kisa m vle di la a? Gen lè zidòl y'ap sèvi a, osinon vyann bèt yo ofri pou touye ba li a gen yon valè? Non! Men sa m vle di: ofrann bèt moun lòt nasyon yo ap fè a, se pa pou Bondye, se pou denmon yo fè li. Mwen pa ta vle nou vin an kominyon ak denmon yo.
1 Korent 10:19-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Qu’est-ce que je veux dire ? Que la viande offerte aux faux dieux vaut quelque chose ? Ou bien que les faux dieux valent quelque chose ? Non ! Mais je veux dire que ces sacrifices sont offerts aux esprits mauvais, et non à Dieu. Et je ne veux pas que vous soyez en communion avec les esprits mauvais.
1 Korent 10:19-20 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Kounye a èske m vle di zidòl oswa vyann yo sakrifye bay zidòl gen valè? Non! Men sa m vle di an reyalite: sakrifis bèt yo se pou denmon yo ye, se pa pou Bondye. Donk, mwen pa vle pou nou an kominyon avèk denmon.
1 Korent 10:19-20 New International Version (NIV)
Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.
1 Korent 10:19-20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Cela signifierait-il qu’une viande, parce qu’elle est sacrifiée à une idole, prend une valeur particulière ? Ou que l’idole ait quelque réalité ? Certainement pas ! Mais je dis que les sacrifices des païens sont offerts à des démons et à ce qui n’est pas Dieu . Or, je ne veux pas que vous ayez quoi que ce soit de commun avec les démons .