Logo YouVersion
BibPlan yoVideyo
Pran aplikasyon an
Seleksyone Lang
Chache Icon

Vèsè popilè nan Bib la ki soti nan 使徒行傳 1

1

使徒行傳 1:8

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

惟聖神臨爾時、爾則必得能力、且必為我作證於 耶路撒冷 、 猶太 全地、 撒馬利亞 、以至地極也、○

Konpare

Eksplore 使徒行傳 1:8

2

使徒行傳 1:7

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

耶穌曰、父以己權所定之時與日、非爾所可知、

Konpare

Eksplore 使徒行傳 1:7

3

使徒行傳 1:4-5

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

耶穌與使徒集時、命之曰、勿離 耶路撒冷 、當待父之所許者、即爾曾聞於我也、 蓋 約翰 施洗以水、惟爾不多日、必受洗於聖神矣、○

Konpare

Eksplore 使徒行傳 1:4-5

4

使徒行傳 1:3

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

耶穌受害後、以多確據、向使徒顯其復生、凡四十日、現已於彼等、論上帝國之道、

Konpare

Eksplore 使徒行傳 1:3

5

使徒行傳 1:9

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

耶穌言畢、遂升天、門徒觀之、有雲接之而不見、

Konpare

Eksplore 使徒行傳 1:9

6

使徒行傳 1:10-11

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

當其升時、門徒注目仰天、忽有二人、白衣旁立、 曰、 加利利 人、爾何立此、仰天而望乎、此耶穌別爾升天、爾見其如是升天、後必如是而來也、○

Konpare

Eksplore 使徒行傳 1:10-11

Plan lekti ak devosyon gratis yo ki gen rapò ak 使徒行傳 1

Chapit Avan yo
Chapit suivan
YouVersion

Ankouraje ak defi pou w chèche entimite ak Bondye chak jou.

Ministè

Apwopo

Karyè yo

Volontè

Blòg

Peze

Lyen itil yo

Ed

Fè yon don

Vèsyon Bib yo

Odyo Bib yo

Diferan Lang yo nan Bib la

Vèsè Jodi a


Yon Ministè Digital nan

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Politik PriveTèm yo
Pwogram Divilgasyon Vilnerabilite
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Akèy

Bib

Plan yo

Videyo