कुलुस्सियों 4:5-6
कुलुस्सियों 4:5-6 पवित्र बाइबल (HERV)
बाहर के लोगों के साथ विवेकपूर्ण व्यवहार करो। हर अवसर का पूरा-पूरा उपयोग करो। तुम्हारी बोली सदा मीठी रहे और उससे बुद्धि की छटा बिखरे ताकि तुम जान लो कि किस व्यक्ति को कैसे उत्तर देना है।
कुलुस्सियों 4:5-6 पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) (HINCLBSI)
आप बाहरवालों के साथ बुद्धिमानी से व्यवहार करें। वर्तमान समय से पूरा-पूरा लाभ उठायें। आपकी बातचीत सदा मनोहर और सुरुचिपूर्ण हो और आप प्रत्येक को समुचित उत्तर देना सीखें।
कुलुस्सियों 4:5-6 Hindi Holy Bible (HHBD)
अवसर को बहुमूल्य समझ कर बाहर वालों के साथ बुद्धिमानी से बर्ताव करो। तुम्हारा वचन सदा अनुग्रह सहित और सलोना हो, कि तुम्हें हर मनुष्य को उचित रीति से उत्तर देना आ जाए।
कुलुस्सियों 4:5-6 पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) (HINOVBSI)
अवसर को बहुमूल्य समझकर बाहरवालों के साथ बुद्धिमानी से व्यवहार करो। तुम्हारा वचन सदा अनुग्रह सहित और सलोना हो कि तुम्हें हर मनुष्य को उचित रीति से उत्तर देना आ जाए।
कुलुस्सियों 4:5-6 इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (IRVHIN)
अवसर को बहुमूल्य समझकर बाहरवालों के साथ बुद्धिमानी से बर्ताव करो। तुम्हारा वचन सदा अनुग्रह सहित और सुहावना हो, कि तुम्हें हर मनुष्य को उचित रीति से उत्तर देना आ जाए।