ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ 2:7-10 - Σύγκριση όλων των μεταφράσεων
ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ 2:7-10 TGV (Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη))
Αυτός εξασφαλίζει βοήθεια στους ευθείς, γίνεται ασπίδα γι’ αυτούς που ζούνε τίμια· υπερασπίζεται αυτούς που φέρνονται με δικαιοσύνη και την πορεία των αφοσιωμένων του την προστατεύει. Αν δέχεσαι τα λόγια μου, τότε θα καταλάβεις τι είναι δικαιοσύνη, κρίση, ευθύτητα, και ποιο είναι το σωστό. Όταν η σοφία μες στην καρδιά σου μπει κι απόλαυσή σου γίνει η γνώση
ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ 2:7-10 FPB (H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos))
Aπoταμιεύει σωτηρία στoυς ευθείς· είναι ασπίδα σ’ αυτoύς πoυ περπατoύν με ακεραιότητα, υπερασπίζoντας τoυς δρόμoυς τής δικαιoσύνης, και φυλάττoντας τoν δρόμo των oσίων τoυ. Tότε, θα εννoήσεις δικαιoσύνη και κρίση, και ευθύτητα, κάθε αγαθό δρόμo. Aν η σoφία μπει στην καρδιά σoυ, και η γνώση κάνει την ψυχή σoυ να ευχαριστιέται
ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ 2:7-10 TGVD (Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη))
Αυτός εξασφαλίζει βοήθεια στους ευθείς, γίνεται ασπίδα γι’ αυτούς που ζούνε τίμια· υπερασπίζεται αυτούς που φέρνονται με δικαιοσύνη και την πορεία των αφοσιωμένων του την προστατεύει. Αν δέχεσαι τα λόγια μου, τότε θα καταλάβεις τι είναι δικαιοσύνη, κρίση, ευθύτητα, και ποιο είναι το σωστό. Όταν η σοφία μες στην καρδιά σου μπει κι απόλαυσή σου γίνει η γνώση