1
San Mateo 27:46
Zapotec, Mitla
zaw
Si'cti rcachoṉ gudxej guredxa' Jesús dipduxh, räjpni: ―Elí, Elí, ¿lama sabacatani? ―dee säloj: Xtiozä, Xtiozä, ¿xhicuent gulälazlu narä?
Σύγκριση
Διαβάστε San Mateo 27:46
2
San Mateo 27:51-52
Lagajc oṟga biräsya' ladro ni zääb neṉ guidoro, gujcni tio'p la' jiaali hasta lo yuj. Gujc te xuro, sas gusuj bej reguiro. Dxejc gubicaj reguij ni niäuu ro' rebaa, luxh gubaṉsac xhidajl xpejṉ Dios ni gujt aguc xchej.
Διαβάστε San Mateo 27:51-52
3
San Mateo 27:50
Dxejc guredxaduxh Jesús stehuält, basḻaatini xpritni.
Διαβάστε San Mateo 27:50
4
San Mateo 27:54
Dxejc capitán xten resoldaad näjza resoldaad ni canäj Jesús, che bahuiireni xuduxh näjza guiraa recos ni gujc ro'c, bidxejbreni, räjpreni: ―Guliipacni najc dade're Xi'n Dios.
Διαβάστε San Mateo 27:54
5
San Mateo 27:45
Dxejcti bicäjy guideb guedxliuj läidxej hasta rcachoṉ gudxej.
Διαβάστε San Mateo 27:45
6
San Mateo 27:22-23
Gunabdiidx Pila't, räjpni: ―¿Xhi gunnää́ Jesús ni laaza Crist? Guiraareni guredxa': ―Bacuaani lo crujz. Dxejc räjp Pila't lojreni: ―¿Xhi latsiaj bejnni? Niluxh laareni guredxa'rureni, räjpreni: ―¡Bacuaani lo crujz!
Διαβάστε San Mateo 27:22-23
Αρχική
Αγία Γραφή
Σχέδια
Βίντεο