Génesis 43
43
Laj Benjamín quicꞌameꞌ saꞌ li naꞌajej Egipto
1Nak yo̱ chi numta̱c li cueꞌej saꞌ li tenamit Canaán, 2qui-osoꞌ li trigo li queꞌxlokꞌ chak Egipto. Laj Jacob quixye reheb: —Anakcuan ma̱cꞌaꞌ chic li katzacae̱mk. Ayukex cuiꞌchic chixlokꞌbal caꞌchꞌinak ke, chan laj Jacob. 3Abanan laj Judá quichakꞌoc ut quixye re lix yucuaꞌ: —Li cui̱nk li nataklan saꞌ li tenamit Egipto, saꞌ joskꞌil quixye ke, “Te̱cꞌam chak le̱ ri̱tzꞌin che̱rix. Cui incꞌaꞌ nequecꞌam chak aꞌan, ma̱ jaruj tincꞌut bayak cuib che̱ru”, chan ke. 4Cui la̱at ta̱takla laj Benjamín chikix, la̱o toxic cuiꞌchic chixlokꞌbal li katzacae̱mk. 5Cui incꞌaꞌ nacatakla aꞌan, incꞌaꞌ toxic xban nak li cui̱nk quixye ke, “Incꞌaꞌ chic te̱ril cuu cui incꞌaꞌ nequecꞌam chak le̱ ri̱tzꞌin che̱rix,” chan ke, chan laj Judá. 6Ut laj Israel quixye reheb: —¿Cꞌaꞌut nak xeba̱nu cue chi joꞌcaꞌin? ¿Cꞌaꞌut nak xeye re nak cuan jun chic le̱ ri̱tzꞌin? Incꞌaꞌ raj xeye chak re chi joꞌcan, chan. 7Ut eb aꞌan queꞌchakꞌoc ut queꞌxye re: —Li cui̱nk aꞌan quixpatzꞌ ke chanru nak cuanco. Quipatzꞌoc chikix joꞌ ajcuiꞌ chirixeb li kechꞌalal. Quixpatzꞌ ke ma toj yoꞌyo li kayucuaꞌ ut ma cuan chic junak ki̱tzꞌin. ¿Cꞌaꞌ ta cuiꞌ chic ru takaye re nak xpatzꞌ ke chi joꞌcan? Xban aꞌan nak xkaye lix ya̱lal re. ¿Chan ta biꞌ ru nak takanau nak tixye ke nak takacꞌam li ki̱tzꞌin riqꞌuin? chanqueb. 8Ut laj Judá quixye re lix yucuaꞌ: —Ba̱nu usilal, takla laj Benjamín chicuix. Chi joꞌcan naru toxic chi lokꞌoc. Ut incꞌaꞌ tatca̱mk la̱at, joꞌ ajcuiꞌ la̱o ut eb li kacocꞌal xban li cueꞌej. 9Matcꞌoxlac. Saꞌ inbe̱n la̱in ta̱cana̱k rilbal la̱ cualal. Cui incꞌaꞌ tincꞌam cuiꞌchic chak, ta̱cana̱k saꞌ inbe̱n chi junaj cua nak la̱in cuan inma̱c cui cꞌaꞌru tixcꞌul. 10Cꞌoxla, cui ta incꞌaꞌ yo̱co chi ba̱yc arin, ac raj xosukꞌi chak caꞌ sutak chixlokꞌbal li katzacae̱mk, chan laj Judá. 11Ut laj Israel, li yucuaꞌbej, quixye reheb: —¿Cꞌaꞌru xjalenquil? Cui tento nak ta̱xic, xicak. Nak la̱ex texxic, te̱cꞌam caꞌchꞌinak li sahil echej li kꞌaxal cha̱bil na-el saꞌ li chꞌochꞌ arin ut te̱si aꞌin re li cui̱nk li nataklan aran. Aꞌaneb aꞌin li ma̱tan li te̱si re. Te̱cꞌam caꞌchꞌinak li bálsamo, caꞌchꞌinak li xyaꞌal cab, li sununquil ban, aromas ut mirra. Ut te̱cꞌam ajcuiꞌ li nueces ut li almendras. 12Te̱cꞌam xtzꞌak li trigo li xecꞌam chak xbe̱n cua. Ut te̱cꞌam ajcuiꞌ lix tzꞌak li te̱lokꞌ chak. Te̱kꞌajsi li tumin li quichal saꞌ le̱ coxtal. Ma̱re yal xeꞌsach nak yo̱queb chixbutꞌbal li trigo. 13Cꞌamomak le̱ ri̱tzꞌin ut texxic riqꞌuin li cui̱nk li nataklan aran Egipto. 14Li Ka̱cuaꞌ Dios taxak ta̱tenkꞌa̱nk e̱re nak texcuulak riqꞌuin li cui̱nk aꞌan. Chisahokꞌ taxak saꞌ xchꞌo̱l nak texril ut tixba̱nu usilal e̱re. Ta̱rachꞌab taxak laj Simeón ut chicha̱lk taxak laj Benjamín nak texsukꞌi̱k chak la̱ex. Cui nequeꞌsach chicuu chi xcabichaleb li cualal, ¿cꞌaꞌ ta chic ru ta̱ru̱k tinba̱nu la̱in? chan laj Jacob. 15Eb li ralal laj Jacob queꞌxcꞌam li ma̱tan. Ut queꞌxcꞌam ajcuiꞌ li tumin re nak teꞌxtoj li trigo li ac queꞌxcꞌam chak junxil joꞌ ajcuiꞌ li toj teꞌxlokꞌ chak anakcuan. Ut queꞌxcꞌam laj Benjamín chirixeb nak queꞌco̱eb Egipto ut queꞌcuulac riqꞌuin laj José. 16Ut laj José quiril nak cuan laj Benjamín rochbeneb. Ticto quixye re li xbe̱n mo̱s saꞌ rochoch: —Anakcuan ta̱cuocsiheb li cui̱nk aꞌin saꞌ cuochoch. Ta̱camsi junak li cuacax ut ta̱cꞌu̱b chi cha̱bil xban nak anakcuan teꞌcuaꞌak cuiqꞌuin li cui̱nk aꞌin saꞌ cuaꞌleb, chan. 17Lix mo̱s quixba̱nu li cꞌaꞌru quiyeheꞌ re ut quirocsiheb li ralal laj Jacob saꞌ rochoch laj José. 18Nak eb aꞌan queꞌrabi nak teꞌocsi̱k saꞌ rochoch laj José, cꞌajoꞌ nak queꞌxucuac. Queꞌxye chi ribileb rib: —Joꞌcan nak xocꞌameꞌ chak arin anakcuan xban nak xkatau li tumin saꞌ li kacoxtal. Anakcuan aꞌan tixye nak la̱o aj e̱lkꞌ. Riqꞌuin aꞌan ma̱re tixmakꞌ chiku li kabu̱r ut la̱o tocana̱k chokꞌ rahobtesinbil mo̱s, chanqueb. 19Nak queꞌcuulac saꞌ li oqueba̱l re li rochoch laj José, queꞌxye re li xbe̱n mo̱s: 20—At Ka̱cuaꞌ, chacuy kama̱c. Ba̱nu usilal, abi li cꞌaꞌru takaye a̱cue. Nak xocꞌulun chi lokꞌoc xbe̱n sut, xkatoj li trigo. 21Nak xohilan saꞌ be, bar xkanumsi cuiꞌ li kꞌojyi̱n, xkateheb li kacoxtal. Ut xkaqꞌue retal nak cuan li tumin xtzꞌak li trigo chi saꞌ li kacoxtal. Joꞌcan nak la̱o xkacꞌam cuiꞌchic chak xcaꞌ sut lix tzꞌak li trigo li xkacꞌam junxil. 22Ut xkacꞌam ajcuiꞌ chak xtzꞌak li takalokꞌ anakcuan. La̱o ti̱c incꞌaꞌ nakanau ani ta cuiꞌ xqꞌuehoc re li tumin saꞌ li kacoxtal, chanqueb re. 23Li mo̱s quixye reheb: —Ocankex ut mexcꞌoxlac chic chirix aꞌan. La̱in quincꞌuluc re xtzꞌak li trigo che̱ru. Le̱ Dios li naxlokꞌoni le̱ yucuaꞌ, aꞌan xqꞌuehoc re jun le̱ ra̱bal li xetau saꞌ le̱ coxtal, chan li mo̱s. Tojoꞌnak quixcꞌam chak laj Simeón riqꞌuineb. 24Ut li mo̱s quirocsiheb li cui̱nk saꞌ rochoch laj José, ut quixtakla xcꞌambal li haꞌ re nak teꞌxchꞌaj li rokeb. Ut queꞌqꞌueheꞌ ajcuiꞌ xcuaheb lix bu̱r. 25Ut eb li ralal laj Jacob quilajeꞌxyi̱beb chi chꞌinaꞌus li ma̱tan li teꞌxsi re laj José xban nak ac queꞌrabi resil nak teꞌcuaꞌak riqꞌuin cuaꞌleb. 26Nak laj José quicuulac saꞌ rochoch, eb aꞌan queꞌxcuikꞌib rib chiru ut queꞌxqꞌue re lix ma̱tan li queꞌxcꞌam. 27Ut laj José quixye reheb: —¿Chan xeril?— Ut quixye ajcuiꞌ reheb: —Xeye nak ti̱x chi us le̱ yucuaꞌ. ¿Chanru aꞌan? ¿Ma toj yoꞌyo? ¿Ma cau? chan. 28Eb aꞌan queꞌchakꞌoc ut queꞌxye re laj José: —Bantiox xak a̱cue, Ka̱cuaꞌ, nak nacatpatzꞌoc chikix. Cau li kayucuaꞌ, chanqueb ut queꞌxcuikꞌib rib chiru laj José re nak teꞌxqꞌue xcuanquil. 29Laj José quiril laj Benjamín, ut quijulticoꞌ re nak junajeb lix naꞌ riqꞌuin, ut quixye reheb: —¿Ma aꞌin le̱ ri̱tzꞌin li xeye cue junxil? chan reheb. Tojoꞌnak laj José quixye re laj Benjamín: —Li Dios taxak chi-osobtesi̱nk a̱cue, chan re. 30Joꞌcan nak qui-el laj José saꞌ xya̱nkeb xban nak oc raj re chi ya̱bac. Cꞌajoꞌ nak quisahoꞌ saꞌ xchꞌo̱l chi rilbal laj Benjamín xban nak kꞌaxal naxra li ri̱tzꞌin. Laj José co̱ jun pacꞌal xjunes ut aran quiya̱bac. 31Nak quirakeꞌ chak chi ya̱bac, laj José quixchꞌaj li ru ut coxtauheb cuiꞌchic li ras. Quixcuy lix ya̱b re nak incꞌaꞌ chic ta̱ya̱bak chiruheb li ras. Ut quixtakla xqꞌuebal li me̱x re nak teꞌcuaꞌak ut quixye reheb lix mo̱s: —Cꞌamomak chak li katzacae̱mk, chan. 32Laj José jalan li me̱x quixqꞌueheb cuiꞌ chi cuaꞌac eb li ras. Ut jalan ajcuiꞌ quixqꞌueheb cuiꞌ chi cuaꞌac eb laj Egipto. Ut laj José quicuaꞌac xjunes. Quixba̱nu chi joꞌcaꞌin xban nak ma̱ jaruj teꞌxjunaji rib laj Egipto chi cuaꞌac rochbeneb laj hebreo. 33Laj José quixcꞌojobeb saꞌ me̱x eb li ras aꞌ yal chanru lix chihabeb li junju̱nk. Xbe̱n cua quixcꞌojob li xbe̱n asbej. Toj saꞌ rosoꞌjic quixcꞌojob li i̱tzꞌinbej. Chi tzoltzo quixcꞌojobeb. Ut eb li ras queꞌxye saꞌ xchꞌo̱leb: —¿Chanru nak li cui̱nk aꞌin naxnau li kachihab chi kaju̱nkal? chanqueb. Eb li ras queꞌsach xchꞌo̱l chi rilbal li cꞌaꞌru yo̱ laj José. 34Ut laj José quixtakla xjeqꞌuinquileb lix tibel xcua. Ut o̱b sut tzꞌakal xqꞌuial li quixcꞌul laj Benjamín chiruheb li ras. Ut chixjunileb queꞌcuaꞌac ut queꞌucꞌac ut quisahoꞌ saꞌ xchꞌo̱leb rochben laj José.
Valgt i Øjeblikket:
Génesis 43: kek
Markering
Kopiér
Sammenlign
Del
Vil du have dine markeringer gemt på tværs af alle dine enheder? Tilmeld dig eller log ind
© 2019, Wycliffe Bible Translators. All rights reserved.