ڳاڻاٽو 24:6-26

ڳاڻاٽو 24:6-26 SB

شال خداوند اوهان کي برڪت ڏئي ۽ اوهان جي حفاظت ڪري، شال اوهان تي خداوند جو فضل ۽ مهرباني ٿئي، شال خداوند اوهان تي ڪرم جي نگاهہ ڪري ۽ اوهان کي سلامتي ۽ خوشحالي بخشي.‘

ለ{{ ማጣቀሻ }} የጥቅስ ምስሎች

ڳاڻاٽو ‎26-6:24 - شال خداوند اوهان کي برڪت ڏئي ۽ اوهان جي حفاظت ڪري، شال اوهان تي خداوند جو فضل ۽ مهرباني ٿئي، شال خداوند اوهان تي ڪرم جي نگاهہ ڪري ۽ اوهان کي سلامتي ۽ خوشحالي بخشي.‘ڳاڻاٽو ‎26-6:24 - شال خداوند اوهان کي برڪت ڏئي ۽ اوهان جي حفاظت ڪري، شال اوهان تي خداوند جو فضل ۽ مهرباني ٿئي، شال خداوند اوهان تي ڪرم جي نگاهہ ڪري ۽ اوهان کي سلامتي ۽ خوشحالي بخشي.‘ڳاڻاٽو ‎26-6:24 - شال خداوند اوهان کي برڪت ڏئي ۽ اوهان جي حفاظت ڪري، شال اوهان تي خداوند جو فضل ۽ مهرباني ٿئي، شال خداوند اوهان تي ڪرم جي نگاهہ ڪري ۽ اوهان کي سلامتي ۽ خوشحالي بخشي.‘