I-Logo ye-YouVersion
IBhayibheliAmapulaniAmavidiyo
Thola i App
Okukhetha Ulimi
Isici soku Sesha

Amavesi eBhayibheli adumile avela kokuthi 使徒保羅與羅馬輩書 15

1

使徒保羅與羅馬輩書 15:13

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

且吾求望之神以諸喜。及和。滿加爾輩於信。以致爾由聖風之德而獲豐望矣。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與羅馬輩書 15:13

2

使徒保羅與羅馬輩書 15:4

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋凡經所錄。皆為吾訓而錄。致吾等以經之忍且慰而得望焉。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與羅馬輩書 15:4

3

使徒保羅與羅馬輩書 15:5-6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

夫忍慰之神。依 耶穌   基督 賜爾等皆一心相待。 致汝眾以一心。一口。欽榮神。乃吾主 耶穌   基督 之父。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與羅馬輩書 15:5-6

4

使徒保羅與羅馬輩書 15:7

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

故爾輩宜相納。如 基督 致榮神而納吾等焉。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與羅馬輩書 15:7

5

使徒保羅與羅馬輩書 15:2

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

我輩各宜悅己鄰於善。以互勸。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與羅馬輩書 15:2

Uhlelo Lwamahhala Lokufunda nokuthandaza okuhlobene ne 使徒保羅與羅馬輩書 15

Isahluko esedlule
Isahluko esilandelayo
I-YouVersion'

Ukukukhuthaza nokukubekela inselelo yokufuna ubudlelwano noNkulunkulu nsuku zonke.

Inkonzo

Mayelana

Imisebenzi

Volontiya

I-Blogi

Abezindaba

Izixhumanisi Eziwusizo

Usizo

Nikela

Izinguqulo zeBhayibheli

AmaBhayibheli Alalelwayo

Izilwimi zeBhayibheli

Ivesi losuku


Inkonzo yedijithali ye

Life.Church
English (US)

©2025 I-Life.Church / YouVersion

Inqubomgomo yobumfihloImibandela
Uhlelo Lokudalula Ubungozi
U-FacebookU-TwitterI-InstagramI-YouTubeI-Pinterest

Ikhaya

IBhayibheli

Amapulani

Amavidiyo