I-Logo ye-YouVersion
IBhayibheliAmapulaniAmavidiyo
Thola i App
Okukhetha Ulimi
Isici soku Sesha

Amavesi eBhayibheli adumile avela kokuthi 使徒保羅與可林多輩第二書 12

1

使徒保羅與可林多輩第二書 12:9

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

而主謂我曰。我恩庇足於汝。緣吾德成於弱。故甘以吾弱為榮。以致 基督 之德居於我矣。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與可林多輩第二書 12:9

2

使徒保羅與可林多輩第二書 12:10

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

是以予欣為 基督 受軟弱。凌辱困乏。苦捕。逼迫。蓋予為弱時則為強矣。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與可林多輩第二書 12:10

3

使徒保羅與可林多輩第二書 12:6-7

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋若願自榮不為狂。因言真情。且含忍。恐人憶予過於見聞於我也。 且為予默照之豐盛。以免生傲。故加我肉之剌。即 [口撒][口但] 之使。掌予者。免生傲也。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅與可林多輩第二書 12:6-7

Uhlelo Lwamahhala Lokufunda nokuthandaza okuhlobene ne 使徒保羅與可林多輩第二書 12

Isahluko esedlule
Isahluko esilandelayo
I-YouVersion'

Ukukukhuthaza nokukubekela inselelo yokufuna ubudlelwano noNkulunkulu nsuku zonke.

Inkonzo

Mayelana

Imisebenzi

Volontiya

I-Blogi

Abezindaba

Izixhumanisi Eziwusizo

Usizo

Nikela

Izinguqulo zeBhayibheli

AmaBhayibheli Alalelwayo

Izilwimi zeBhayibheli

Ivesi losuku


Inkonzo yedijithali ye

Life.Church
English (US)

©2025 I-Life.Church / YouVersion

Inqubomgomo yobumfihloImibandela
Uhlelo Lokudalula Ubungozi
U-FacebookU-TwitterI-InstagramI-YouTubeI-Pinterest

Ikhaya

IBhayibheli

Amapulani

Amavidiyo