I-Logo ye-YouVersion
IBhayibheliAmapulaniAmavidiyo
Thola i App
Okukhetha Ulimi
Isici soku Sesha

Amavesi eBhayibheli adumile avela kokuthi 使徒保羅達哥林多人後書 6

1

使徒保羅達哥林多人後書 6:14

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

爾毋與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅達哥林多人後書 6:14

2

使徒保羅達哥林多人後書 6:16

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

神之殿、與偶像、何同之有。夫爾乃活神之殿、如神嘗曰、我將居將行於彼中、我將為彼之神、彼將為我之民。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅達哥林多人後書 6:16

3

使徒保羅達哥林多人後書 6:17-18

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

主又曰、爾宜出於其中、而自區別、勿捫污穢、我將納爾、 我將為爾父、爾將為我子女、全能之主言之矣。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅達哥林多人後書 6:17-18

4

使徒保羅達哥林多人後書 6:15

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

基督與 彼列 、何契之有、信與不信者、何比之有。

Qhathanisa

Hlola 使徒保羅達哥林多人後書 6:15

Uhlelo Lwamahhala Lokufunda nokuthandaza okuhlobene ne 使徒保羅達哥林多人後書 6

Isahluko esedlule
Isahluko esilandelayo
I-YouVersion'

Ukukukhuthaza nokukubekela inselelo yokufuna ubudlelwano noNkulunkulu nsuku zonke.

Inkonzo

Mayelana

Imisebenzi

Volontiya

I-Blogi

Abezindaba

Izixhumanisi Eziwusizo

Usizo

Nikela

Izinguqulo zeBhayibheli

AmaBhayibheli Alalelwayo

Izilwimi zeBhayibheli

Ivesi losuku


Inkonzo yedijithali ye

Life.Church
English (US)

©2025 I-Life.Church / YouVersion

Inqubomgomo yobumfihloImibandela
Uhlelo Lokudalula Ubungozi
U-FacebookU-TwitterI-InstagramI-YouTubeI-Pinterest

Ikhaya

IBhayibheli

Amapulani

Amavidiyo