Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 宗徒行實 16

1

宗徒行實 16:31

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

他們說:「你信主 耶穌 罷!你合你一家必得自救。」

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 宗徒行實 16:31

2

宗徒行實 16:25-26

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

半夜時候, 保祿 和 西拉 ,祈禱,讚頌天主,坐監的人,都聽着他們。 忽然地大動,至於監牢的地基,也動搖不安。立刻監門都敞開,也開了眾囚犯的銷鍊。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 宗徒行實 16:25-26

3

宗徒行實 16:30

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

然後領他們出來,說:「我當作什麼,才可自救呢?」

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 宗徒行實 16:30

4

宗徒行實 16:27-28

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

那看守監的人醒了一看,監門都敞開,想是囚犯已經逃出去,就拔出刀來,要自刎。 保祿 大聲喊着說:「你切不要傷害你自己,我們還都在這裏。」

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 宗徒行實 16:27-28

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 宗徒行實 16

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò