Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 使徒保羅與可林多輩書 9

1

使徒保羅與可林多輩書 9:25-26

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

凡下戰場對壘者。預自調。戒眾事。伊等所求之冕旒乃朽。而吾輩所求乃永弗朽者也。 吾也跑非無定向。予交戰非擊空虛。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與可林多輩書 9:25-26

2

使徒保羅與可林多輩書 9:27

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

乃苦刻吾身而奴之。恐勸他人之後。或自為棄者也。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與可林多輩書 9:27

3

使徒保羅與可林多輩書 9:24

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

汝曹豈弗知凡跑于場者皆跑。而受賞者惟一。汝曹宜跑以致受賞也。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與可林多輩書 9:24

4

使徒保羅與可林多輩書 9:22

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

於弱輩。予為如弱。以獲弱輩矣。於眾予似眾。務獲幾許矣。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與可林多輩書 9:22

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 使徒保羅與可林多輩書 9

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo