Thi-thiên 42:7-8
Thi-thiên 42:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vực gọi vực theo tiếng ào-ào của thác nước Chúa; Các lượn-sóng và nước lớn của Chúa đã ngập tôi. Dầu vậy, ban ngày Đức Giê-hô-va sẽ sai-khiến sự nhân-từ Ngài; Còn ban đêm bài hát Ngài ở cùng tôi, Tức là bài cầu-nguyện cùng Đức Chúa Trời của mạng-sống tôi.
Thi-thiên 42:7-8 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Vực sâu này đến vực sâu khác, Tiếng ầm ầm của các thác nước; Tất cả sóng gió ba đào của Ngài Đã tràn ngập tôi. Ban ngày CHÚA truyền ban tình yêu thương Ngài, Ban đêm bài hát Ngài ở cùng tôi, Tức là lời cầu nguyện dâng lên Đức Chúa Trời của đời tôi.
Thi-thiên 42:7-8 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Vực thẳm gọi nhau trong thác lũ ầm ầm, sóng thần lớp lớp phủ tràn thân xác. Tình thương Chúa Hằng Hữu vẫn phủ con khi ngày đến, và ban đêm, con dâng tiếng ngợi ca Ngài, như lời nguyện cầu Đức Chúa Trời của đời con.
Thi-thiên 42:7-8 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Thác lũ của Ngài vang động. Những đợt sóng Chúa ập vào tôi. Mỗi ngày CHÚA tỏ lòng nhân từ của Ngài cùng tôi. Mỗi tối tôi hát ca ngợi Ngài, như lời cầu nguyện cùng Thượng Đế hằng sống.
Thi-thiên 42:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vực gọi vực theo tiếng ầm ầm các thác nước của Ngài; Những lượn sóng lớn và nhỏ của Ngài đã vùi dập con. Ban ngày CHÚA ban lịnh cho tình thương Ngài ở với tôi; Còn ban đêm bài ca của Ngài ở với tôi. Đó là bài cầu nguyện dâng lên Đức Chúa Trời của đời sống tôi.
Thi-thiên 42:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Vực thẳm gọi nhau Trong tiếng ào ào của thác nước Chúa; Các lượn sóng và nước lũ của Chúa Phủ chụp lấy con. Dù vậy, ban ngày Đức Giê-hô-va ban sự nhân từ Ngài; Ban đêm, bài hát Ngài ở cùng con, Tức là bài cầu nguyện với Đức Chúa Trời, là Đấng ban sự sống cho con.