Thi-thiên 32:1-5
Thi-thiên 32:1-5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Phước thay cho người nào được tha sự vi-phạm mình, Được khỏa-lấp tội-lỗi mình! Phước thay cho người nào Đức Giê-hô-va không kể gian-ác cho, Và trong lòng không có sự giả-dối! Khi tôi nín-lặng, các xương-cốt tôi tiêu-tàn, Và tôi rên-siết trọn ngày; Vì ngày và đêm tay Chúa đè nặng trên tôi; Nước bổ thân tôi tiêu-hao như bởi khô-hạn mùa hè. (Sê-la) Tôi đã thú tội cùng Chúa, không giấu gian-ác tôi; Tôi nói: Tôi sẽ xưng các sự vi-phạm tôi cùng Đức Giê-hô-va; Còn Chúa tha tội-ác của tôi.
Thi-thiên 32:1-5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Phước cho người nào Có sự vi phạm được tha thứ, Tội lỗi mình được khỏa lấp. Phước cho người nào CHÚA không quy tội ác cho, Và trong tâm linh không có sự gian dối. Khi tôi nín lặng, Xương cốt tôi tiêu mòn Và rên siết suốt ngày. Vì ngày đêm, Tay Ngài đè nặng trên tôi, Sinh lực tôi tiêu hao Như sương gặp nắng hạ. Tôi đã thú tội cùng Ngài, Không giấu tội ác tôi. Tôi nói: “Tôi sẽ xưng Các sự vi phạm tôi cùng CHÚA, Và Ngài đã tha thứ Tội lỗi gian ác tôi.”
Thi-thiên 32:1-5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Phước cho người có tội được tha thứ, vi phạm được khỏa lấp. Phước cho người không bị Chúa kể tội, hồn sạch trong, không chút gian trá. Khi con không chịu xưng nhận tội xương cốt hao mòn, suốt ngày rên rỉ. Ngày và đêm tay Chúa đè trên con nặng nề. Sức lực con tan như sáp dưới nắng hạ. Cho đến lúc con nhận tội với Chúa, không che giấu gian ác con. Con tự bảo: “Ta sẽ xưng tội với Chúa Hằng Hữu.” Và Chúa đã tha thứ con! Mọi tội ác đã qua.
Thi-thiên 32:1-5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Phúc cho người nào mà tội lỗi được tha, mọi lầm lỗi được xóa hết. Phúc cho người mà Chúa không kết tội và trong lòng không có gì giả dối. Khi tôi im lặng, tôi cảm thấy yếu đuối. Tôi rên rỉ suốt ngày. Ngày và đêm tay CHÚA đè nặng trên tôi. Sức lực tôi suy yếu vì sức nóng mùa hè. Xê-la Rồi tôi xưng tội cùng CHÚA, không giấu diếm tội lỗi tôi. Tôi nói, “Tôi sẽ xưng tội cùng CHÚA,” còn Ngài sẽ tha thứ cho tôi. Xê-la
Thi-thiên 32:1-5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Phước cho người được tha những vi phạm mình, Được khỏa lấp những tội lỗi mình! Phước cho người được CHÚA không kể tội của mình, Và trong lòng không có điều chi gian dối! Khi con cố nín lặng, các xương cốt con vẫn tiêu hao, Bởi con phải rên rỉ suốt ngày; Vì cả ngày lẫn đêm tay Ngài đè nặng trên con; Sức sống con cạn dần như gặp hơi nóng mùa hè. (Sê-la) Con nhìn nhận những tội lỗi con đã phạm đối với Ngài, Con chẳng dám giấu giếm các tội lỗi mình; Con nói, “Con sẽ xưng nhận các vi phạm con với CHÚA,” Và Ngài đã tha thứ các lỗi lầm vi phạm của con. (Sê-la)
Thi-thiên 32:1-5 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Phước cho người nào được tha sự vi phạm mình, Được khỏa lấp tội lỗi mình! Phước cho người nào Đức Giê-hô-va không kể là gian ác Và trong lòng không có điều dối trá! Khi con nín lặng, các xương cốt con hao mòn Và con rên xiết trọn ngày. Vì ngày và đêm tay Chúa đè nặng trên con; Sức con tiêu hao như bởi cơn hạn mùa hè. (Sê-la) Con đã thú tội cùng Chúa, Không giấu gian ác con; Con nói: “Con sẽ xưng các sự vi phạm con với Đức Giê-hô-va, Và Chúa tha tội cho con.” (Sê-la)