Thi-thiên 25:1-5
Thi-thiên 25:1-5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hỡi Đức Giê-hô-va, linh-hồn tôi hướng về Ngài. Đức Chúa Trời tôi ôi! tôi để lòng tin-cậy nơi Ngài; nguyện tôi chớ bị hổ-thẹn, Chớ để kẻ thù-nghịch tôi thắng hơn tôi. Thật, chẳng ai trông-cậy Ngài mà lại bị hổ-thẹn; Còn những kẻ làm gian-trá vô-cớ, chúng nó sẽ bị hổ-thẹn; Hỡi Đức Giê-hô-va, xin cho tôi biết các đường-lối Ngài, Và dạy-dỗ tôi các nẻo-đàng Ngài. Xin hãy dẫn tôi trong lẽ thật của Ngài, và dạy-dỗ tôi, Vì Ngài là Đức Chúa Trời về sự cứu-rỗi tôi, Hằng ngày tôi trông-đợi Ngài.
Thi-thiên 25:1-5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Lạy CHÚA, linh hồn tôi hướng lên Ngài. Đức Chúa Trời của tôi ôi! Tôi tin cậy nơi Ngài. Xin chớ để tôi bị hổ thẹn, Cũng đừng để kẻ thù reo mừng chiến thắng trên tôi. Thật vậy, tất cả những người trông cậy nơi Ngài Sẽ không bị hổ thẹn. Xin hãy để những kẻ bội tín Bị hổ thẹn. Lạy CHÚA, xin cho tôi biết đường lối Ngài, Xin dạy tôi các nẻo đường Ngài. Xin hướng dẫn tôi trong chân lý Ngài và dạy dỗ tôi. Vì Ngài là Đức Chúa Trời của tôi, Đấng cứu rỗi tôi. Hằng ngày tôi trông cậy nơi Ngài.
Thi-thiên 25:1-5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Lạy Chúa Hằng Hữu, linh hồn con hướng về Chúa. Đức Chúa Trời ôi, con tin cậy Ngài luôn! Xin đừng để con hổ thẹn, đừng cho kẻ thù thắng con. Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn. Xin chỉ cho con đường lối, lạy Chúa Hằng Hữu; và dạy con nẻo đường Ngài. Xin dẫn con đi vào chân lý và khuyên bảo con, vì Ngài là Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi con. Suốt ngày con hy vọng trong Ngài.
Thi-thiên 25:1-5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Lạy CHÚA, tôi đặt mạng sống tôi trong tay Ngài; Lạy Thượng Đế, tôi tin cậy nơi Ngài. Xin đừng để tôi bị xấu hổ; đừng để kẻ thù chế nhạo tôi. Không ai tin cậy Ngài mà lại bị xấu hổ, chỉ những kẻ vô cớ phạm tội mới bị xấu hổ. Lạy CHÚA xin chỉ cho tôi biết đường lối Ngài; Dạy tôi cách sống. Hãy hướng dẫn tôi đi trong chân lý của Ngài, và dạy dỗ tôi, lạy Thượng Đế là Đấng Cứu Chuộc tôi. Hằng ngày tôi tin cậy CHÚA.
Thi-thiên 25:1-5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
CHÚA ôi, con hướng linh hồn con về Ngài. Đức Chúa Trời của con ôi, con tin cậy Ngài, Xin đừng để con bị hổ thẹn; Xin đừng để kẻ thù của con thắng hơn con. Thật vậy không ai trông đợi Ngài mà bị hổ thẹn bao giờ; Nhưng xin để những kẻ phản bội vô cớ bị hổ thẹn. CHÚA ôi, xin cho con biết các đường lối Ngài; Xin dạy con các nẻo đường Ngài; Xin dẫn dắt con theo chân lý Ngài, và xin dạy dỗ con, Vì Ngài là Đức Chúa Trời, Đấng Giải Cứu của con, Và vì con trông đợi Ngài suốt ngày.
Thi-thiên 25:1-5 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Lạy Đức Giê-hô-va, linh hồn con hướng về Ngài. Đức Chúa Trời của con ôi! Con tin cậy nơi Ngài. Nguyện con không bị hổ thẹn; Đừng để kẻ thù của con thắng hơn con. Thật chẳng ai trông cậy Ngài mà bị hổ thẹn; Ngoại trừ những kẻ đang tâm phản bội. Lạy Đức Giê-hô-va, xin cho con biết các đường lối Ngài Và dạy dỗ con các nẻo đường Ngài. Xin dẫn con trong chân lý của Ngài và dạy dỗ con, Vì Ngài là Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi con; Hằng ngày con trông đợi Ngài.