Giô-suê 22:5
Giô-suê 22:5 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Nhưng phải cẩn thận làm theo điều răn và luật pháp mà Môi-se, đầy tớ của Đức Giê-hô-va, đã truyền cho anh em, tức là kính yêu Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em, đi theo đường lối Ngài, tuân giữ các điều răn Ngài, gắn bó với Ngài, và hết lòng, hết linh hồn mà phục vụ Ngài.”
Giô-suê 22:5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Song phải cẩn-thận làm theo điều-răn và luật-pháp mà Môi-se, tôi-tớ của Đức Giê-hô-va, đã truyền cho các ngươi, tức là thương-yêu Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, đi theo đường-lối Ngài, giữ các điều-răn Ngài, tríu-mến Ngài, và hết lòng hết ý phục-sự Ngài.
Giô-suê 22:5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Nhưng các ngươi hãy hết sức cẩn thận vâng giữ điều răn và kinh luật mà Môi-se, tôi tớ CHÚA, đã truyền cho các ngươi: tức là yêu thương CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi, đi theo tất cả các đường lối Ngài, vâng giữ các điều răn Ngài, gắn bó với Ngài cùng hết lòng và hết linh hồn phụng sự Ngài.”
Giô-suê 22:5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Nhưng anh em phải luôn luôn hết lòng tuân giữ mệnh lệnh và luật lệ Môi-se đã truyền, yêu kính Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em, theo đúng đường lối Ngài, khắng khít với Ngài, đem hết tâm hồn phụng sự Ngài.”
Giô-suê 22:5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Nhưng các anh phải thận trọng vâng theo những lời dạy bảo và luật lệ mà Mô-se, tôi tớ CHÚA, đã truyền cho: Tức là phải yêu mến CHÚA, Thượng Đế của các anh, vâng theo lời Ngài truyền dặn, luôn luôn đi theo Ngài và hết lòng phục vụ Ngài.”
Giô-suê 22:5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Khá cẩn thận vâng giữ điều răn và luật pháp mà Môi-se, tôi tớ CHÚA, đã truyền cho anh em: Hãy yêu kính CHÚA, Đức Chúa Trời của anh em, bước đi trong mọi đường lối Ngài, vâng giữ các điều răn Ngài, bám chặt lấy Ngài, và phục vụ Ngài một cách hết lòng và hết linh hồn mình.”