Giê-rê-mi 31:33
Giê-rê-mi 31:33 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Đức Giê-hô-va phán: Nầy là giao-ước mà ta sẽ lập với nhà Y-sơ-ra-ên sau những ngày đó. Ta sẽ đặt luật pháp ta trong bụng chúng nó và chép vào lòng. Ta sẽ làm Đức Chúa Trời chúng nó, chúng nó sẽ làm dân ta.
Giê-rê-mi 31:33 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
CHÚA phán: “Nhưng đây là giao ước Ta sẽ lập với nhà Y-sơ-ra-ên Sau những ngày ấy. Ta sẽ đặt luật Ta trong lòng chúng. Ta sẽ viết luật ấy trên tim chúng. Ta sẽ là Đức Chúa Trời của chúng, Và chúng sẽ là dân Ta.”
Giê-rê-mi 31:33 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
“Nhưng đây là giao ước mới Ta lập với người Ít-ra-ên trong ngày ấy,” Chúa Hằng Hữu phán. “Ta sẽ đặt luật pháp Ta trong họ, và Ta sẽ ghi luật pháp Ta trong tim họ. Ta sẽ là Đức Chúa Trời của họ, và họ sẽ là dân Ta.
Giê-rê-mi 31:33 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Nhưng đây là giao ước ta sẽ lập với dân Ít-ra-en vào lúc đó,” CHÚA phán: “Ta sẽ để lời giáo huấn ta trong trí chúng, ghi tạc vào lòng chúng. Ta sẽ làm Thượng Đế chúng, và chúng sẽ làm dân ta.
Giê-rê-mi 31:33 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
“Nhưng đây là giao ước Ta sẽ lập với nhà I-sơ-ra-ên sau những ngày ấy,” CHÚA phán, “Ta sẽ đặt luật pháp Ta trong tâm trí chúng. Ta sẽ ghi chép nó vào lòng chúng. Ta sẽ là Đức Chúa Trời của chúng, và chúng sẽ là dân Ta.
Giê-rê-mi 31:33 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Đức Giê-hô-va phán: “Đây là giao ước Ta sẽ lập với nhà Y-sơ-ra-ên sau những ngày đó. Ta sẽ đặt luật pháp Ta vào lòng dạ chúng và khắc ghi lên tâm khảm chúng. Ta sẽ làm Đức Chúa Trời của chúng và chúng sẽ làm dân Ta.