Giê-rê-mi 1:5
Giê-rê-mi 1:5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Trước khi ta tạo ra ngươi trong lòng mẹ, ta đã chọn ngươi. Trước khi ngươi ra chào đời, ta đã để riêng ngươi ra làm công tác đặc biệt. Ta đã chỉ định ngươi làm nhà tiên tri cho các dân.”
Giê-rê-mi 1:5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
trước khi ngươi sanh ra, ta đã biệt riêng ngươi, lập ngươi làm kẻ tiên-tri cho các nước.
Giê-rê-mi 1:5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
“Trước khi con lọt lòng mẹ, Ta đã biệt riêng con, Ta đã lập con làm tiên tri cho các dân tộc.”
Giê-rê-mi 1:5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
“Ta đã biết con trước khi tạo nên con trong lòng mẹ. Trước khi con sinh ra, Ta đã dành riêng con và chỉ định con làm tiên tri cho các dân tộc.”
Giê-rê-mi 1:5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Trước khi ta tạo ra ngươi trong lòng mẹ, ta đã chọn ngươi. Trước khi ngươi ra chào đời, ta đã để riêng ngươi ra làm công tác đặc biệt. Ta đã chỉ định ngươi làm nhà tiên tri cho các dân.”
Giê-rê-mi 1:5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
“Trước khi ngươi được thành hình trong lòng mẹ, Ta đã biết ngươi; Trước khi ngươi được sinh ra, Ta đã biệt riêng ngươi ra thánh; Ta đã lập ngươi làm một nhà tiên tri cho các nước.”