Gia-cơ 1:7-8 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Gia-cơ 1:7-8 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người như thế chớ nên tưởng mình lãnh được vật chi từ nơi Chúa: ấy là một người phân-tâm, phàm làm việc gì đều không định.
Gia-cơ 1:7-8 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người như thế đừng mong nhận lãnh điều gì từ nơi Chúa; đó là người hai lòng, không kiên định trong mọi đường lối của mình.
Gia-cơ 1:7-8 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người như thế đừng mong Chúa ban gì cho mình. Vì đó là một người phân tâm, bất nhất, không quyết định được điều gì trong mọi việc người làm.
Gia-cơ 1:7-8 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những người hoài nghi như thế hay phân vân giữa hai việc, lòng không ổn định. Người như vậy đừng mong nhận được gì từ nơi Chúa.
Gia-cơ 1:7-8 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người như thế đừng mong sẽ nhận được gì từ Chúa. Đó là một người hai lòng, không dứt khoát trong mọi đường lối mình.
Gia-cơ 1:7-8 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người như thế đừng tưởng mình sẽ nhận được điều gì từ nơi Chúa, vì đó là một người phân tâm, không ổn định trong mọi đường lối của mình.