Ê-phê-sô 2:1-2
Ê-phê-sô 2:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Còn anh em đã chết vì lầm-lỗi và tội-ác mình, đều là những sự anh em xưa đã học đòi, theo thói-quen đời nầy, vâng-phục vua cầm quyền chốn không-trung, tức là thần hiện đương hành-động trong các con bạn-nghịch.
Ê-phê-sô 2:1-2 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Anh chị em đã chết vì những vi phạm và tội lỗi mình; sống như thế, anh chị em đã theo đường lối của đời này, theo kẻ lãnh đạo cầm quyền chốn không trung, là tà linh hiện đang hành động trong những người không vâng phục Đức Chúa Trời.
Ê-phê-sô 2:1-2 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Trước kia tâm linh anh chị em đã chết vì tội lỗi gian ác. Anh chị em theo nếp sống xấu xa của người đời, vâng phục Sa-tan, bạo chúa của đế quốc không gian, hiện đang hoạt động trong lòng người chống nghịch Đức Chúa Trời.
Ê-phê-sô 2:1-2 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Trước kia anh chị em chết về phần tâm linh vì tội lỗi và vì những điều anh chị em làm nghịch với Thượng Đế. Thật vậy, trong quá khứ anh chị em sống như người thế gian, đi theo Sa-tăng là kẻ cai quản những quyền lực gian ác đang thống trị trên không trung. Thần linh đó hiện đang hành động trong lòng của những người không vâng phục Thượng Đế.
Ê-phê-sô 2:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Về phần anh chị em, anh chị em đã chết vì các vi phạm và tội lỗi mình; đó là nếp sống ngày trước của anh chị em, tức sống theo xu hướng của đời này, theo kẻ cầm quyền trên không trung, là tà linh đang hành động giữa các con cái không vâng lời.
Ê-phê-sô 2:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Anh em đã chết vì những vi phạm và tội lỗi của mình, là những gì mà anh em đã từng theo đuổi khi sống theo cách của thế gian, thuận theo kẻ cầm quyền chốn không trung, là thần hiện đang hành động trong những con cái không vâng phục.