II Cô-rinh-tô 9:7
II Cô-rinh-tô 9:7 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Mỗi người nên tùy theo lòng mình đã định mà quyên ra, không phải phàn-nàn hay là vì ép-uổng; vì Đức Chúa Trời yêu kẻ dâng của cách vui lòng.
II Cô-rinh-tô 9:7 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Mỗi người nên quyên giúp tùy lòng đã định, không phải vì miễn cưỡng hay bị ép buộc. Vì Đức Chúa Trời yêu người hiến tặng một cách vui lòng.
II Cô-rinh-tô 9:7 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Mỗi người đóng góp tùy theo lòng mình. Đừng ép buộc ai quyên trợ quá điều họ muốn. “Vì Đức Chúa Trời yêu thương người vui lòng dâng hiến.”
II Cô-rinh-tô 9:7 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Mỗi người nên tùy lòng mình mà dâng. Đừng dâng một cách miễn cưỡng hay gượng ép, vì Thượng Đế yêu người vui lòng dâng hiến.
II Cô-rinh-tô 9:7 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Mỗi người hãy theo lòng mình đã định mà dâng hiến, không dâng một cách miễn cưỡng hoặc bị cưỡng ép, vì Đức Chúa Trời yêu người dâng hiến cách vui lòng.