II Cô-rinh-tô 12:18
II Cô-rinh-tô 12:18 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Tôi đã xin Tít đi thăm anh em, lại đã sai một người trong anh em chúng tôi cùng đi với người. Có phải là Tít đã lấy lợi của anh em không? Chúng tôi há chẳng bước đi bởi một Thánh-Linh, theo cùng một dấu chân sao?
II Cô-rinh-tô 12:18 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Tôi đã nhờ Tích đi thăm anh chị em và đã cử một anh em khác đi với người. Tích có lợi dụng anh chị em không? Chúng tôi đã chẳng sống trong cùng một tinh thần, theo cùng một đường lối sao?
II Cô-rinh-tô 12:18 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Tôi đã cử Tích và một thân hữu đi Cô-rinh-tô; Tích có lợi dụng anh chị em không? Chúng tôi chẳng có một tinh thần, một đường lối hoạt động nhất trí sao?
II Cô-rinh-tô 12:18 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Tôi yêu cầu Tít đến thăm anh chị em, và tôi cũng cho một anh em khác cùng đi với Tít. Tít có phỉnh gạt anh chị em không? Chắc là không vì anh chị em biết rõ Tít và tôi đồng tâm và đồng công hầu việc.
II Cô-rinh-tô 12:18 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Lần trước tôi bảo Tít đi và đã phái một anh em cùng đi với anh ấy, Tít có khai thác tư lợi gì của anh chị em chăng? Chẳng phải chúng tôi đã bước đi trong cùng một tinh thần sao? Chẳng phải chúng tôi cùng đi theo những dấu chân đó sao?