I Cô-rinh-tô 15:54-55
I Cô-rinh-tô 15:54-55 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Khi nào thể hay hư-nát nầy mặc lấy sự không hay hư-nát, thể hay chết nầy mặc lấy sự không hay chết, thì được ứng-nghiệm lời Kinh-thánh rằng: Sự chết đã bị nuốt mất trong sự thắng. Hỡi sự chết, sự thắng của mầy ở đâu? Hỡi sự chết, cái nọc của mầy ở đâu?
I Cô-rinh-tô 15:54-55 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Vì khi thân hư nát này đã mặc lấy sự không hư nát và thân hay chết này trở nên bất tử, lúc ấy Kinh Thánh sẽ được ứng nghiệm: “Sự chết đã bị tiêu diệt trong chiến thắng!” Hỡi sự chết, chiến thắng của mày ở đâu? Hỡi sự chết, nọc độc của mày ở đâu?
I Cô-rinh-tô 15:54-55 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Rồi, thân thể hư nát sẽ trở nên thân thể không hư nát, lúc ấy lời Thánh Kinh sẽ được ứng nghiệm: “Sự chết bị Đấng Toàn Năng Chiến Thắng tiêu diệt. Này sự chết, ngươi chiến thắng nơi nào? Này sự chết, nọc độc ngươi để đâu?”
I Cô-rinh-tô 15:54-55 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Cho nên thân thể mục nát nầy sẽ mặc lấy thân thể không bao giờ mục nát. Thân thể chết nầy sẽ mặc lấy thân thể không bao giờ chết. Khi biến cố ấy xảy ra thì lời Thánh Kinh sau đây sẽ được thành tựu: “Sự chết đã bị tiêu diệt đời đời bởi sự đắc thắng.” “Nầy sự chết, chiến thắng của mầy đâu rồi? Nầy sự chết, nọc độc của mầy đâu rồi?”
I Cô-rinh-tô 15:54-55 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Khi thân thể sẽ hư nát này mặc lấy thân thể bất diệt, và thân thể sẽ chết này mặc lấy thân thể bất tử, thì lời đã chép sẽ được ứng nghiệm, “Tử thần đã bị sự đắc thắng nuốt mất.” “Hỡi tử thần, chiến thắng của ngươi đâu? Hỡi tử thần, nọc độc của ngươi đâu?”
I Cô-rinh-tô 15:54-55 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Khi bản chất hay hư nát mặc lấy bản chất không hay hư nát, bản chất hay chết mặc lấy bản chất không hay chết thì lúc ấy sẽ ứng nghiệm lời đã chép: “Sự chết bị nuốt mất trong sự đắc thắng.” “Hỡi sự chết, sự đắc thắng của mầy ở đâu? Hỡi sự chết, cái nọc của mầy ở đâu?”