1
Matthäus 27:46
Pennsylvania Dutch Bible
pdcB
No, so an di drei oowah rumm hott Jesus naus gegrisha mitt en laudi shtimm, “Eli, Eli, lama asabthani?” Sell is, “Mei Gott, mei Gott, favass hosht du mich falossa?”
موازنہ
تلاش Matthäus 27:46
2
Matthäus 27:51-52
Un grawt no, is es curtain im tempel in zvay grissa funn gans ovva biss gans unna, un di eaht hott kshiddeld, un di shtay sinn fashpalda. Di grayvah voahra uf gmacht, un feel funn di heilicha es kshtauva voahra sinn uf kshtanna.
تلاش Matthäus 27:51-52
3
Matthäus 27:50
No hott Jesus viddah laut naus groofa un hott sei geisht ufgevva.
تلاش Matthäus 27:50
4
Matthäus 27:54
Vo da haychsht greeks-gnecht un selli vo bei eem voahra fa vatsha ivvah Jesus, di eaht ksenna henn shidla un ksenna henn vass am blatz nemma voah, henn si sich fashtaund un henn ksawt, “Voahlich dess voah da Sohn Gottes!”
تلاش Matthäus 27:54
5
Matthäus 27:45
Nau funn zvelf oowah biss drei oowah voah's dunkel ivvah's gans land.
تلاش Matthäus 27:45
6
Matthäus 27:22-23
Da Pilawtus hott no ksawt zu eena, “Vass soll ich dann du mitt Jesus es Christus hayst?” Si henn awl ksawt, “Loss een gegreitzicht vadda.” Un eah hott ksawt, “Favass, vass eviles hott eah gedu?” Avvah si henn yusht may naus gegrisha, “Loss een gegreitzicht vadda.”
تلاش Matthäus 27:22-23