До євреїв 1:2-3
До євреїв 1:2-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Та цими останніми днями Він знову говорив до нас через Сина Свого, Якому призначив у спадок усе суще. Та й весь світ Бог створив через Сина Свого. Він — сяйво Божої слави і точна подоба сутності Божої. Все на світі тримається через могутнє Слово Сина Божого. Він дав людям очищення від гріхів і за те посів Своє місце по праву руку від Всевишнього на небесах.
До євреїв 1:2-3 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
в останні ці дні проговорив до нас через Сина, Якого поставив спадкоємцем усього, через Якого й світ створив. Він, будучи сяйвом Його слави і точним образом Його особи і тримаючи все Своїм сильним словом, здійснив Собою очищення наших гріхів і сів праворуч Величі на висоті
До євреїв 1:2-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
а в останні ці дні промовляв Він до нас через Сина, що Його настановив за Наслідника всього, що Ним і віки Він створив. Він був сяєвом слави та образом істоти Його, тримав усе словом сили Своєї, учинив Собою очищення наших гріхів, і засів на правиці величности на висоті.
До євреїв 1:2-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А цими останніми днями заговорив до нас через Сина, Якого поставив спадкоємцем усього і через Якого створив віки. Він, будучи сяйвом слави та образом Його сутності, утримуючи все словом Своєї сили, здійснивши [Собою] очищення [наших] гріхів, сів праворуч Величності на висотах.
До євреїв 1:2-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
в останнї сї днї глаголав до нас через Сина, котрого настановив наслїдником усього, котрим і віки створив. Сей, будучи сяєвом слави і образом особи Його, і двигаючи все словом сили своєї, зробивши собою очищеннє гріхів наших, осївсь по правицї величчя на вишинах