Afisawa 6
6
Yathang I Yayuu Gi
1Yathang, ǝn nungto ya kristǝ ɓa dǝ anghaa lǝ yakwɔ siɓǝ ɓǝ, nungkwɔ ǝn nungɓǝlǝ nung a langǝi kwɔ ɓa toɓǝ. 2<<Ɓa dǝ anghaa lǝ Daa ɓǝ i Naa ɓǝ>> ǝn zuu a nungsi kwɔ Fuh gwab nwau ɓǝ: 3manungkwɔni yang a tǝ latthǝ i ɓǝ lǝ, yang ɓa ǝǝ lona kpaatthǝ longwam.>>
4Ya Daa, bǝ ɓa to yathang nunglǝi kwɔ a ɓanglǝ dangwai ɓǝ tha. Manungkwɔni yang, ɓa ǝrrǝi lǝ nunglǝi bǝ toba gi Fuh langkwoi ɓa nainatthǝ nung a langǝi.
Ya Thǝb I Ya Togwoi Gi
5Thǝb, ɓa gwab ba ya togwoi ɓǝ ya longwam ɓa surri i bǝ ji anghaa nyimtthǝ; yang ɓa toi tthǝ lonyi kun, manung kwɔ dǝɓa wab Kristi ɓǝ. 6Ɓa toinung kwɔ tthǝ ǝn ba kwɔ dǝnni ɓyǝa ɓǝ ɓǝlǝu, ǝn ba kwɔ ɓa tǝi bǝ yidɗi bǝi gi ɓǝ; langkwoi i dangwa ɓǝ ǝndǝi ɓa tonung kwɔ Fuh dǝnna yidɗi ɓǝ, manung thǝb gi Kristi.
7Ɓa tonungto ɓǝ mangǝ ɓǝ ǝn thǝb lonyi kun, mangǝ dǝɓa wab ǝn Dangbang, mangǝ ǝn thayuu a nǝkwam lǝu.
8Ɓi nhǝm Dangbang wa kwai ɓi, ko mǝ ǝn thǝb ko ǝn thǝblǝu, ǝn ba nungto a langǝi kwɔ ɓi toɓǝ.
9Ya togwoi, ɓa to manungɓǝ lǝ ya thǝb ɓǝtthǝ bǝɓa ǝrrlǝ kiggǝi thǝ. Ɓa nhǝm ɓǝ i ya thǝb ǝndǝi togwoi ɓǝ kun wayi, kwɔ a to ɓǝ kwan tthǝ ɓǝ ǝndǝi nattha ɓǝ.
Nung Litthǝ Taɓui Gi Fuh
10Tthasua ǝndǝi, ɓa kǝbtha ɓa lǝ thǝ i Dangbang i tthǝnyi gu anghaa.
11'Ɓa li nung taɓui ǝndǝi kwɔ Fuh dǝɓǝ ɓǝ, yangbǝ ɓa ɓuan ɓa dǝi nyimtthǝ ɓa taɓui i Mungkullum i bǝ ɗambǝi gu. 12Dǝɓi ɓuob vǝm i thayuu lǝ lǝu kwoi dǝɓi ɓuob vǝm i ɓyang aɓau kwɔ longwam kwɔ ɓǝ, ya loyigwoi, ya ttha, i ya kwɔ dangthǝl longwam kwɔ ɓǝ. 13Manungkwɔni yang ɓa linung taɓui ɓǝ nǝnǝng kwɔ! yang kwɔ nǝ vii aɓau nǝ wuo, ɓa kǝbtha i ya ɓuiɓǝ lǝ ǝn kǝb; yang langkwoi ɓa dǝi nyimtthǝ.
14Ɓa dǝi nyimtthǝ, i ba a langǝi i nung tthǝb luiɓǝ, i ba a langǝi lǝ nung ka nyingwu ɓǝ,
15i aǝu bo ɓǝ ɓa dǝi lo bǝ ghai nwaba a Langǝi i bǝ ǝǝ tthǝla. 16Lona ǝndǝi ɓa lǝi bǝ dǝnyitthǝ lǝ gyǝn; i gyǝn ɓǝlǝ ɓa mual ɓuci lua Mungkullum dǝnna taɓǝlǝ ɓǝ. 17Ɓa mua bǝ nwonglo mangǝ ǝn nungbailo ɓui, langkwoi ɓa mua ba gi Fuh mangǝ ǝn khafai kwɔ Ɓyang dǝɓǝ ɓǝ.
18Ɓa tonungkwɔ ǝndǝi dang bǝ pinwa, ɓa yam bǝ nwongbǝi gi Fuh. Ɓa pinwa vii ǝndǝi, manungkwɔ Ɓyang owhɓǝlǝ si ɓǝ. Manungkwɔni yang ɓa ǝǝ dǝɓa ki langkwoi bǝ thǝmɓǝ thǝ; ɓa pinwa vii ǝndǝi lǝ yayuu gi Fuh tthǝ.
19Langkwoi ɓa pimnwa tthǝ, yangbǝ Fuh dǝm bagu tthǝ nwam kwɔ nǝ dǝmǝn yidɗi bǝ ghaiba, yang mǝn ghai bagu vulli yangǝu yang ǝn illǝ ba a langǝi nungpangbǝi bǝ pyǝau yangǝu. 20Lǝba ba a langǝi kwɔ ɓang ǝn ya nwatummi, ko kwɔ lakwɔ ɓang dang pursǝnǝ. Ɓa pimnwa tthǝ yangbǝ ǝn ghai ba a langǝi bǝ survulli yangǝu manungkwɔ kaso mǝn ghaiɓǝ.
Bǝ Gumbǝi A Tthasua Əndǝi
21Titikus, youngɓi thǝb ya dǝnyitthǝ dang nungto gi Dangbang, a ghaiɓǝ batthǝ ǝndǝi lǝ bam, yangbǝ ɓa ibǝ nung kwɔ dǝmǝn to ɓǝ. 22Nungkwɔ to dǝmǝn tummu sua ɓǝ-yangbǝ tǝu ghaiɓǝ nungkwɔ dǝɓi to ɓi ǝndǝi langkwoi u dǝɓǝ tthǝnyimmi.
23Kaso Fuh Daaɓi i Dangbang Yeso Kristi dǝ yayuu Fuh bǝ ǝǝ a langǝi i bǝ yidɗi ttha i bǝ dǝnyitthǝ Fuh.
24Kaso nung a langǝi Fuh ǝǝ i yakwɔ ǝndǝi dǝnna yidɗi Dangbang ɓi Yeso Kristi kwɔ bǝ yidɗi bǝigu ɓuiu ɓǝ.
Iliyochaguliwa sasa
Afisawa 6: MLP
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
The Word for the World International and The Word for the World Nigeria