Afisawa 3
3
Bulus Ghaiba Fuh Lǝ Yakwɔ Ənya Yahudawa Lǝuɓǝ
1Lǝba bakwɔ ɓang, Bulus, ya pursǝnǝ gi Kristi Yeso lǝ baɓǝ yakwɔ ǝnya Yahudawa lǝu kwɔ, dǝmǝn pinwa tthǝ Fuh. 2Ən ba a langǝi ɓa lǝ angha Fuh dang nung a langǝi gu dǝm nungto kwɔ yangbǝ ǝnto lǝba ɓǝ.
3Fuh ɓau ba gu limtthǝ nungwambǝi langkwoi u yim ǝn ibǝi. (Ən vullǝ nung tuabbǝng lo nungkwɔ, 4langkwoi nǝɓa than nungkwɔ ǝn vullǝ kwɔ, yang ɓa ibǝi bǝ ibǝ nungǝm i ba gi Kristi kwɔ ilǝ nungwambǝi ɓǝ.
5Lona kwɔ viikwɔ i ghai nungkwɔ lǝ thayuu tthǝlǝu, kwoi Fuh tamnatthǝ lakwɔ tthǝ Ɓyang lǝya nwatummi gi Yeso i ya ghai ba a tthasi. 6Ba bǝ pyǝa ɓǝ nungɓǝlǝ tthǝ nwaba a langǝi yakwɔ ǝnya Yahudawa lǝu kwɔ tthǝ i bǝdǝi i ya Yahudawa dangbǝ khanalo gi Fuh; i ǝnya dangwoi tthǝ kun langkwoi i gab bǝ gwabnwa gi Fuh kwɔ gwab tthǝ Kristi Yeso.
7I mǝrǝmlǝ thǝb gi nwaba a langǝi i nungdǝ gi Fuh a langǝi, kwɔ u dǝmtthǝ bǝ tonung ttha gu ɓǝ. 8Ən ɓanglǝ a tuab dang yayuu gi Fuh ǝndǝi; Fuh lalǝi dǝm nung a langǝi bǝ ghai nwaba a langǝi dang yakwɔ ǝnya Yahudawa lǝuɓǝ lǝba nungtǝi gi Kristi kwɔ thǝmmu ɓǝ, 9Yang langkwoi to yayuu ǝndǝi ɓyǝa nungkwɔ Fuh tolǝ bǝ pyǝa i tolǝ nungto. Fuh, kwɔ lǝ ya mab nung ǝndǝi kwɔ, pyǝa ba dangwo dangwam kpaatthǝ kwɔ pa ɓǝ, 10yangbǝ lona kwɔ ɓi dangǝu kwɔ, ba ya kǝm pinwa, ya nwatummi loyigwoi i ttha i dang wayi a na yiggǝi gu nunglǝi ǝndǝi.
11Fuh to nungkwɔ tthǝ ba nung a ɗing gu, kwɔ u totthǝ Kristi Yeso Dangbang ɓi. 12Dangtha ɓi i Kristi i bǝ dǝnyitthǝ ɓi tthǝulǝ ɓitthǝ i ttha ɓi tǝ ɗǝgsi Fuh i tthǝnyimmi. 13Dǝmǝn yamɓǝ, yang, bǝ tthǝɓǝ muanthǝ bakwɔ dǝmǝn to zui baɓǝ ɓǝ; ǝndǝi ǝn babǝ tǝi nungɓǝ.
Bǝ Yidɗibǝi Gi Kristi
14Lǝ baɓǝkwɔ ǝn bainwa longǝmsua tthasi Daa, 15tthǝulǝ kwɔ ya bǝpi gu wayi i pangsua tǝi ɗuǝnni tthǝɓǝ. 16Dǝmǝn yam Fuh dang ghaali nungtǝi gu u dǝɓǝ ttha tthǝ Ɓyang gu yangbǝ ɓa dǝi nyimthǝ dangnyiɓǝ,
17langkwoi dǝmǝn pinwa ghaigǝ Kristi a mai gwoigu dangnyiɓǝ tthǝ bǝ dǝnyitthǝ. Dǝmǝn pinwa yangbǝ yǝngɓǝ tǝ pangsua nyimtthǝ dang bǝ yidɗibǝi,
18yangbǝ ɓǝ, suatha i yayuu gi Fuh ǝndǝi, a tǝi ttha kwɔ a ibǝ aili i gonni, tǝyi i tuli, gi bǝ yidɗi bǝi gi Kristi
19Ni, kaso ɓa wubǝ ibǝ bǝ yidɗibǝi gu-bǝ ko kwɔ i ɓuan i ɓyǝa ǝndǝiu-yangɓǝ kiggǝ Fuh ǝǝtthǝ ɓǝlǝ ghaatthǝ.
20Tthǝ yuu akwɔ tthǝ i ttha gu kwɔ dǝnna tonungto dang tthǝɓi kwɔ a ɓuan a tonungkwɔ ɓi ɓibpiu lǝuɓǝ, ko kwɔ ɓi nhǝm lǝuɓǝ: 21Ghaali ǝn abǝ Fuh dang kǝm pinwa i Kristi Yeso lona ǝndǝi, laɗing langkwoi laɗing! Dǝitthǝ manungɓǝ.
Iliyochaguliwa sasa
Afisawa 3: MLP
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
The Word for the World International and The Word for the World Nigeria
Afisawa 3
3
Bulus Ghaiba Fuh Lǝ Yakwɔ Ənya Yahudawa Lǝuɓǝ
1Lǝba bakwɔ ɓang, Bulus, ya pursǝnǝ gi Kristi Yeso lǝ baɓǝ yakwɔ ǝnya Yahudawa lǝu kwɔ, dǝmǝn pinwa tthǝ Fuh. 2Ən ba a langǝi ɓa lǝ angha Fuh dang nung a langǝi gu dǝm nungto kwɔ yangbǝ ǝnto lǝba ɓǝ.
3Fuh ɓau ba gu limtthǝ nungwambǝi langkwoi u yim ǝn ibǝi. (Ən vullǝ nung tuabbǝng lo nungkwɔ, 4langkwoi nǝɓa than nungkwɔ ǝn vullǝ kwɔ, yang ɓa ibǝi bǝ ibǝ nungǝm i ba gi Kristi kwɔ ilǝ nungwambǝi ɓǝ.
5Lona kwɔ viikwɔ i ghai nungkwɔ lǝ thayuu tthǝlǝu, kwoi Fuh tamnatthǝ lakwɔ tthǝ Ɓyang lǝya nwatummi gi Yeso i ya ghai ba a tthasi. 6Ba bǝ pyǝa ɓǝ nungɓǝlǝ tthǝ nwaba a langǝi yakwɔ ǝnya Yahudawa lǝu kwɔ tthǝ i bǝdǝi i ya Yahudawa dangbǝ khanalo gi Fuh; i ǝnya dangwoi tthǝ kun langkwoi i gab bǝ gwabnwa gi Fuh kwɔ gwab tthǝ Kristi Yeso.
7I mǝrǝmlǝ thǝb gi nwaba a langǝi i nungdǝ gi Fuh a langǝi, kwɔ u dǝmtthǝ bǝ tonung ttha gu ɓǝ. 8Ən ɓanglǝ a tuab dang yayuu gi Fuh ǝndǝi; Fuh lalǝi dǝm nung a langǝi bǝ ghai nwaba a langǝi dang yakwɔ ǝnya Yahudawa lǝuɓǝ lǝba nungtǝi gi Kristi kwɔ thǝmmu ɓǝ, 9Yang langkwoi to yayuu ǝndǝi ɓyǝa nungkwɔ Fuh tolǝ bǝ pyǝa i tolǝ nungto. Fuh, kwɔ lǝ ya mab nung ǝndǝi kwɔ, pyǝa ba dangwo dangwam kpaatthǝ kwɔ pa ɓǝ, 10yangbǝ lona kwɔ ɓi dangǝu kwɔ, ba ya kǝm pinwa, ya nwatummi loyigwoi i ttha i dang wayi a na yiggǝi gu nunglǝi ǝndǝi.
11Fuh to nungkwɔ tthǝ ba nung a ɗing gu, kwɔ u totthǝ Kristi Yeso Dangbang ɓi. 12Dangtha ɓi i Kristi i bǝ dǝnyitthǝ ɓi tthǝulǝ ɓitthǝ i ttha ɓi tǝ ɗǝgsi Fuh i tthǝnyimmi. 13Dǝmǝn yamɓǝ, yang, bǝ tthǝɓǝ muanthǝ bakwɔ dǝmǝn to zui baɓǝ ɓǝ; ǝndǝi ǝn babǝ tǝi nungɓǝ.
Bǝ Yidɗibǝi Gi Kristi
14Lǝ baɓǝkwɔ ǝn bainwa longǝmsua tthasi Daa, 15tthǝulǝ kwɔ ya bǝpi gu wayi i pangsua tǝi ɗuǝnni tthǝɓǝ. 16Dǝmǝn yam Fuh dang ghaali nungtǝi gu u dǝɓǝ ttha tthǝ Ɓyang gu yangbǝ ɓa dǝi nyimthǝ dangnyiɓǝ,
17langkwoi dǝmǝn pinwa ghaigǝ Kristi a mai gwoigu dangnyiɓǝ tthǝ bǝ dǝnyitthǝ. Dǝmǝn pinwa yangbǝ yǝngɓǝ tǝ pangsua nyimtthǝ dang bǝ yidɗibǝi,
18yangbǝ ɓǝ, suatha i yayuu gi Fuh ǝndǝi, a tǝi ttha kwɔ a ibǝ aili i gonni, tǝyi i tuli, gi bǝ yidɗi bǝi gi Kristi
19Ni, kaso ɓa wubǝ ibǝ bǝ yidɗibǝi gu-bǝ ko kwɔ i ɓuan i ɓyǝa ǝndǝiu-yangɓǝ kiggǝ Fuh ǝǝtthǝ ɓǝlǝ ghaatthǝ.
20Tthǝ yuu akwɔ tthǝ i ttha gu kwɔ dǝnna tonungto dang tthǝɓi kwɔ a ɓuan a tonungkwɔ ɓi ɓibpiu lǝuɓǝ, ko kwɔ ɓi nhǝm lǝuɓǝ: 21Ghaali ǝn abǝ Fuh dang kǝm pinwa i Kristi Yeso lona ǝndǝi, laɗing langkwoi laɗing! Dǝitthǝ manungɓǝ.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
The Word for the World International and The Word for the World Nigeria