Sefanja 1:18
Sefanja 1:18 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Varken deras silver eller deras guld skall kunna rädda dem på HERRENS vredes dag. Av hans nitälskans eld skall hela jorden förtäras. Ty fullständigt och med hast skall han göra slut på alla dem som bor på jorden.
Sefanja 1:18 Karl XII 1873 (SK73)
Deras silfver och guld skall intet kunna hjelpa dem på Herrans vredes dag; utan hela landet skall genom hans nits eld förtärdt varda; ty han skall snarliga en ända göra med alla de som bo i landena.
Sefanja 1:18 Svenska 1917 (SVEN)
Varken deras silver eller deras guld skall kunna rädda dem på HERRENS vredes dag. Av hans nitälskans eld skall hela jorden förtäras. Ty en ände, ja, en ände med förskräckelse skall han göra på alla jordens inbyggare.Ords. 11,4. Jes. 13,17. Hes. 7,19. Sef. 3,8. Syr. 5,7 f.
Sefanja 1:18 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Varken deras silver eller deras guld ska kunna rädda dem på HERRENS vredes dag. Av hans lidelses eld ska hela jorden förtäras, för fullständigt och med hast ska han göra slut på alla som bor på jorden.
Sefanja 1:18 nuBibeln (NUB)
Varken deras silver eller guld kan rädda dem på HERRENS vredes dag.” Hans lidelses eld ska förtära hela jorden. Han ska göra ett snabbt slut på alla dess invånare.
Sefanja 1:18 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Varken deras silver eller deras guld ska kunna rädda dem på Herrens (Jahvehs) vredes dag. I (av) hans nitälskans eld [Nah 1:2] ska hela jorden (landet – hebr. ha-erets) förtäras, för han ska komma med en fullständig, fruktansvärd förintelse av alla jordens (landets) invånare.