Första Korinthierbrevet 8:1 - Jämför alla versioner

Första Korinthierbrevet 8:1 B2000 (Bibel 2000)

I fråga om offerkött vet vi att vi alla har kunskap. Men kunskapen gör oss uppblåsta, det som bygger upp är kärleken.

Första Korinthierbrevet 8:1 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

När det gäller kött från avgudaoffer vet vi att vi alla har kunskap. Men kunskapen gör oss uppblåsta, medan kärleken bygger upp.

Första Korinthierbrevet 8:1 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

I fråga om kött från avgudaoffer vet vi att vi alla har kunskap. Men kunskapen uppblåser, och kärleken uppbygger.

Första Korinthierbrevet 8:1 NUB (nuBibeln)

När det sedan gäller kött som har offrats till avgudar, vet vi att vi alla har kunskap. Men kunskap ger högfärd, medan kärleken bygger upp.

Första Korinthierbrevet 8:1 SKB (Svenska Kärnbibeln)

När det gäller kött från avgudaoffer vet vi att ”vi alla har kunskap”, men kunskapen blåser upp, medan kärleken bygger upp.

Första Korinthierbrevet 8:1 SVEN (Svenska 1917)

Vad åter angår kött från avgudaoffer, så känna vi nog det talet: »Alla hava vi 'kunskap'.» »Kunskapen» uppblåser, men kärleken uppbygger.

Första Korinthierbrevet 8:1 BSV (Nya Levande Bibeln)

Låt oss nu gå över till frågan om kött som har offrats till avgudar. Ni skriver att ni känner till det rätta svaret. Men kom ihåg att den som tror sig veta allt blir mallig. Om ni verkligen älskar varandra kommer ni istället att hjälpa varandra att få en starkare tro.

Första Korinthierbrevet 8:1 SK73 (Karl XII 1873)

Men om afgudaoffer vete vi; ty vi hafve alle förstånd. Förståndet uppblås; men kärleken förbättrar.