Rimljanima 8:35-37 - Compare All Versions
Rimljanima 8:35-37 NSPL (Novi srpski prevod)
Prema tome, ko će nas odvojiti od Hristove ljubavi? Nevolja, ili pritešnjenost, ili progon, ili glad, ili golotinja, ili opasnost, ili mač? Jer ovako piše u Svetom pismu: „Zbog tebe nas ubijaju svagda, smatraju nas ovcama za klanje.“ Ali, uprkos svemu tome, mi nadmoćno pobeđujemo posredstvom onoga koji nas je zavoleo.
Rimljanima 8:35-37 SRP1865 (Sveta Biblija)
Ko će nas rastaviti od ljubavi Božije? Nevolja li ili tuga? Ili gonjenje? Ili glad? Ili golotinja? Ili strah? Ili mač? Kao što stoji napisano: Za Tebe nas ubijaju vas dan, drže nas kao ovce koje su za klanje. Ali u svemu ovome pobeđujemo Onog radi koji nas je ljubio.
Rimljanima 8:35-37 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
Ко ће нас раставити од Христове љубави? Зар невоља, или притешњеност, или прогон, или глад, или голотиња, или опасност, или мач? Као што је записано: »Ради тебе нас поваздан убијају, сматрају нас овцама за клање.« Али, у свему томе надмоћно побеђујемо кроз Онога који нас је заволео.
Rimljanima 8:35-37 NSP (Нови српски превод)
Према томе, ко ће нас одвојити од Христове љубави? Невоља, или притешњеност, или прогон, или глад, или голотиња, или опасност, или мач? Јер овако пише у Светом писму: „Због тебе нас убијају свагда, сматрају нас овцама за клање.“ Али, упркос свему томе, ми надмоћно побеђујемо посредством онога који нас је заволео.
Rimljanima 8:35-37 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Ко ће нас раставити од Христове љубави? Невоља, или притешњеност, или гоњење, или глад, или голотиња, или погибао, или мач? Као што је написано: „Ради тебе убијају нас ваздан, сматрају нас као овце за клање.” Али у свему томе ми надмоћно побеђујемо помоћу онога који нас је заволео.