Rimljanima 14:8
Rimljanima 14:8 Нови српски превод (NSP)
Ако живимо, за Господа живимо, и ако умиремо, за Господа умиремо. Дакле, било да живимо или умиремо, припадамо Господу.
Podeli
Pročitaj Rimljanima 14Rimljanima 14:8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Јер ако живимо – Господу живимо, ако пак умиремо – Господу умиремо. Стога, било да живимо, било да умиремо, ми припадамо Господу.
Podeli
Pročitaj Rimljanima 14Rimljanima 14:8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ако живимо, за Господа живимо, и ако умиремо, за Господа умиремо. Живимо ли, дакле, или умиремо, Господу припадамо.
Podeli
Pročitaj Rimljanima 14Rimljanima 14:8 Novi srpski prevod (NSPL)
Ako živimo, za Gospoda živimo, i ako umiremo, za Gospoda umiremo. Dakle, bilo da živimo ili umiremo, pripadamo Gospodu.
Podeli
Pročitaj Rimljanima 14