Psalmi 40:6-8
Psalmi 40:6-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Господе, Боже мој! Многа чудеса си учинио и намере за нас! Равног ти нема! Хтео бих да их казујем и објављујем, али нема им броја. Не желиш жртве, ни приносе, тако да си ми уши отворио. Жртве свеспаљне и покајне не желиш. Зато рекох: „Ево, долазим”, као што је у свитку књиге написано о мени.
Psalmi 40:6-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Нису ти биле миле жртве и приноси, него си ми уши отворио. Паљенице и жртве за очишћење ниси тражио. Тада рекох: »Ево долазим – о мени пише у књизи – милина ми је да вршим твоју вољу, Боже мој. Закон твој дубоко ми је у срцу.«
Psalmi 40:6-8 Novi srpski prevod (NSPL)
Žrtve i prinose nisi poželeo, ali si mi zato uši otvorio. U žrtvama svespalnicama i žrtvama za greh nisi uživao. Tada rekoh: „Evo, dolazim, jer je tako napisano za mene u svitku. Želim da izvršim volju tvoju, Bože moj; Zakon je tvoj u mom srcu.“
Psalmi 40:6-8 Нови српски превод (NSP)
Жртве и приносе ниси пожелео, али си ми зато уши отворио. У жртвама свеспалницама и жртвама за грех ниси уживао. Тада рекох: „Ево, долазим, јер је тако написано за мене у свитку. Желим да извршим вољу твоју, Боже мој; Закон је твој у мом срцу.“