Psalmi 122:6-8
Psalmi 122:6-8 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Молите за мир Јерусалиму! Благо онима који тебе воле! Нека буду мирне зидине твоје и спокојне палате твоје! Ради браће своје и пријатеља својих кличем ти: „Мир теби!”
Podeli
Pročitaj Psalmi 122Psalmi 122:6-8 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Молите се за мир Јерусалимов. Нека спокојни буду који те воле. Нека буде мир међу твојим зидинама и спокој у твојим тврђавама. Ради своје браће и другова рећи ћу: »Мир теби.«
Podeli
Pročitaj Psalmi 122Psalmi 122:6-8 Novi srpski prevod (NSPL)
Molite se za mir Jerusalima! Oni što te vole neka napreduju! Neka bude mira među tvojim zidinama, blagostanja među tvojim dvorovima! Radi braće moje, prijatelja mojih, kažem: „Mir u tebi bio!“
Podeli
Pročitaj Psalmi 122