Psalmi 104:19-35
Psalmi 104:19-35 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Месец је створен да означује времена, сунце зна залазак свој. Разастреш таму и бива ноћ и тада излазе све животиње шумске. Лавићи ричу за пленом и од Бога храну траже. Повлаче се кад сунце изађе и лежу у скровишта своја. Тада човек излази на посао свој и на рад свој до вечери. Како су бројна дела твоја, Господе, све си мудро створио! Пуна је земља створења твојих! То море је велико и широко, у њему врве безбројне животиње, ситне и крупне. Тамо лађе плове, неман коју си створио да се по њему игра. Све тебе чека да их на време нахраниш. Кад им даш, примају, кад отвориш руку своју, насите се добрима. Кад сакријеш лице своје, они се растуже. Кад им дух узмеш, угину и у прах се враћају. Кад дах свој пошаљеш, они настају и тако обнављаш лице земљи. Нека довека буде слава Господња, нека се весели Господ у делима својим! Кад погледа земљу, она се тресе, кад дотакне брегове, они се задиме. Док сам жив, певаћу Господу, свираћу Богу нашем док постојим. Нека му мисао моја угодна буде, а ја ћу се радовати у Господу! Нека зликовци нестану са земље и злочинаца не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!
Psalmi 104:19-35 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Ти чиниш да месец одређује времена, сунце зна када да зађе. Ти донесеш таму, и ноћ падне, кад све шумске животиње излазе, лавови ричу за пленом и своју храну траже од Бога. Сунце изађе, и оне се окупе и по својим јазбинама полежу. Тада човек иде на посао, на свој рад до вечери. Колико је много твојих дела, ГОСПОДЕ! Сва си их учинио у мудрости. Пуна је земља твојих створења. Ено мора, големог и широког, које врви од створења безбројних, бића малих и великих. По њему плове лађе, у њему је левијатан, кога си створио да се у њему игра. Сви ови на тебе чекају да им храну даш на време. Ти им је дајеш, и они је сабиру, руку отвараш, и они се добрима сите. Своје лице сакријеш, и они се уплаше, дах им одузмеш, и они угибају и у прах се враћају. Ти свој дах пошаљеш, и други се стварају, и тако обнављаш лице земље. Нека Слава ГОСПОДЊА остане довека! Нека се радује ГОСПОД у својим делима! Он земљу погледа, и она задрхти, планине дотакне, и оне се задиме. Док сам жив, ГОСПОДУ ћу певати, псалме му певати све док ме буде. Нека му моје мисли буду миле! У ГОСПОДУ ћу се радовати. Нека грешници нестану са земље и нека више не буде опаких.
Psalmi 104:19-35 Novi srpski prevod (NSPL)
On je mesec načinio da se meri vreme, a i sunce zna kada da zađe. Ti spuštaš tamu i noć biva, pa izmile sve šumske živuljke. Lavovi za plenom riču tražeći od Boga za sebe hranu. Kad sunce zarudi oni se okupe u jazbini svojoj i ležu. A čovek ide za poslom svojim i radi do večeri. O, Gospode, kako je mnogo dela tvojih! Svako si od njih učinio mudro i tvojih je stvorenja puna zemlja! Eno mora, velikog i širokih obala, vrve od bezbrojnih stvorenja, životinja malih i velikih; Po njemu brodovi brode i Levijatan koga si načinio u njemu igra. Svi oni čekaju tebe da im na vreme daš ono što jedu. Ti im daješ i oni to sakupe; ti otvaraš ruku svoju i oni su siti dobra. Kad sakriješ lice svoje oni se prepadnu; kad im uzmeš dah, oni skapavaju i ponovo idu u prašinu. Kad im pošalješ svoj dah oni nastaju; ti obnavljaš lice zemlje. Nek doveka bude slava Gospodnja! Nek delima svojim raduje se Gospod! On u zemlju gleda i ona se trese; on dotiče gore i one se dime. Kroz svoj život pevaću Gospodu, dok me ima Boga moga proslavljaću! Ugodne mu bile misli moje, a ja ću da se radujem u Gospodu. Nek grešnici nestanu sa zemlje i zlobnika neka više nema!
Psalmi 104:19-35 Нови српски превод (NSP)
Он је месец начинио да се мери време, а и сунце зна када да зађе. Ти спушташ таму и ноћ бива, па измиле све шумске живуљке. Лавови за пленом ричу тражећи од Бога за себе храну. Кад сунце заруди они се окупе у јазбини својој и лежу. А човек иде за послом својим и ради до вечери. О, Господе, како је много дела твојих! Свако си од њих учинио мудро и твојих је створења пуна земља! Ено мора, великог и широких обала, врве од безбројних створења, животиња малих и великих; По њему бродови броде и Левијатан кога си начинио у њему игра. Сви они чекају тебе да им на време даш оно што једу. Ти им дајеш и они то сакупе; ти отвараш руку своју и они су сити добра. Кад сакријеш лице своје они се препадну; кад им узмеш дах, они скапавају и поново иду у прашину. Кад им пошаљеш свој дах они настају; ти обнављаш лице земље. Нек довека буде слава Господња! Нек делима својим радује се Господ! Он у земљу гледа и она се тресе; он дотиче горе и оне се диме. Кроз свој живот певаћу Господу, док ме има Бога мога прослављаћу! Угодне му биле мисли моје, а ја ћу да се радујем у Господу. Нек грешници нестану са земље и злобника нека више нема!
Psalmi 104:19-35 Sveta Biblija (SRP1865)
Stvorio si mjesec da pokazuje vremena, sunce poznaje zapad svoj. Stereš tamu, i biva noæ, po kojoj izlazi sve zvijerje šumsko; Lavovi rièu za plijenom, i traže od Boga hrane sebi. Sunce grane, i oni se sakrivaju i liježu u lože svoje. Izlazi èovjek na posao svoj, i na rad svoj do veèera. Kako je mnogo djela tvojih, Gospode! Sve si premudro stvorio; puna je zemlja blaga tvojega. Gle, more veliko i široko, tu gmižu bez broja, životinja mala i velika; Tu laðe plove, krokodil, kojega si stvorio da se igra po njemu. Sve tebe èeka, da im daješ piæu na vrijeme. Daješ im, primaju; otvoriš ruku svoju, site se dobra. Odvratiš lice svoje, žaloste se; uzmeš im duh, ginu, i u prah svoj povraæaju se. Pošlješ duh svoj, postaju, i ponavljaš lice zemlji. Slava Gospodu uvijek; nek se veseli Gospod za djela svoja! On pogleda na zemlju, i ona se trese; dotakne se gora, i dime se. Pjevaæu Gospodu za života svojega; hvaliæu Boga svojega dok sam god. Neka mu bude mila besjeda moja! veseliæu se o Gospodu. Neka nestane grješnika sa zemlje, i bezbožnika neka ne bude više! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Aliluja!