YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Priče Solomonove 9:1-18

Priče Solomonove 9:1-18 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Премудрост сазида себи кућу и постави је на седам стубова. Покла стоку своју, разблажи вино и постави сто свој. Затим посла девојке своје да позивају на узвишењима градским: „Ко је неук, нека сврати овамо!” А неразумнима говори: „Дођите, једите хлеб мој и пијте вино које сам разблажила! Оставите лудост да бисте живели и идите путем разборитости.” Ко поучава подсмевача, прима погрду, и ко прекорева зликовца, прима поругу. Не прекоревај подсмевача да те не замрзи. Прекори мудрога и он ће те волети. Дај мудроме, и биће још мудрији, поучи праведног, и увећаће разборитост. Почетак мудрости је страх Господњи, а познавање светиње је разум. Са мном се умножавају дани твоји и множе ти се године живота. Ако си мудар, себи си мудар, ако си подсмевач, трпећеш. Луда жена бесни, проста је и не зна ништа. Седи на вратима куће своје, на столици на узвишењима градским. Она позива оне који иду путем, оне који иду право стазама својим: „Ко је неук, нека сврати овамо!” А неразумнима говори: „Слатка је вода крадена и укусан је хлеб сакривен!” А он не зна да су сени тамо и да су у подземљу званице њене.

Priče Solomonove 9:1-18 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Мудрост је сазидала своју кућу, отесала седам својих стубова. Спремила је меса, зачинила вино и поставила трпезу. Послала је своје слушкиње да с највишег места у граду позову: »Свратите к мени, сви лаковерни!« А онима без памети каже: »Дођите, једите мога хлеба и пијте вина које сам зачинила! Оканите се своје лаковерности, и живећете. Путем умности крените!« Ко исправља ругаоца, увреду прима, ко прекорева опакога, настрада. Не прекоревај ругаоца, јер ће те замрзети, прекори мудрога, и он ће те заволети. Поучи мудрога, и биће још мудрији, научи праведнога, и ученост ће му се увећати. Почетак мудрости страх је од ГОСПОДА, а спознање Светога умност. »Јер, по мени ти се умножавају дани и године додају твоме животу. Ако си мудар, на своју корист си мудар, ако си ругалац, сам ћеш испаштати.« Жена Лудост наметљива је и непокорна и ништа не зна. Седи пред вратима своје куће, на столици наврх града, и дозива пролазнике, који иду право својим путем. »Свратите к мени, сви лаковерни!« А онима без памети каже: »Слатка је вода украдена, сластан хлеб који се у потаји једе!« А они и не знају да су тамо духови мртвих, да су њени гости у дубинама Шеола.

Priče Solomonove 9:1-18 Нови српски превод (NSP)

Мудрост је кућу своју сазидала и за њу седам стубова исклесала. Поклала је своју стоку, вино своје зачинила, своју трпезу поставила; послала је слушкиње своје и позива са највиших градских места: „Нека овде сврати ко год је лаковеран!“ А безумноме говори: „Дођите, једите моју храну и пијте вино које сам зачинила! Оканите се лаковерја и живећете, напредујте разумним путем.“ Срамоту на себе навлачи ко подсмевача саветује, себи шкоди онај ко кори зликовца. Не прекоревај подсмевача да те не би замрзео, прекоревај мудрог и волеће те. Реци мудром и биће мудрији, поучи праведнога и ученији ће бити. Мудрост отпочиње богобојазношћу и знање познавањем Светог. Са мном ће се дани твоји умножити и година твог живота биће много. Ако си мудар, мудар си за своје добро, а ако си подсмевач, то ти је на терет. Безумље је жена горопадна, лаковерна и ничем поучена. Она седи на вратима своје куће, на градским узвишењима, довикује онима што путем пролазе и стазама својим право иду: „Нека овде сврати ко год је лаковеран!“ А безумноме говори: „Слатке ли су украдене воде, укусан ли је хлеб из потаје!“ Али он не зна да су тамо покојници, да су њене званице у дубинама Света мртвих.