Priče Solomonove 31:25-26
Priče Solomonove 31:25-26 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Снага и лепота су одећа њена и смеши се сутрашњем дану. Отвара мудро уста своја и наука блага је на језику њеном.
Priče Solomonove 31:25-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Снагом и чашћу је заогрнута, па се смеје данима будућим. С мудрошћу говори, а на језику јој поука с љубављу.
Priče Solomonove 31:25-26 Novi srpski prevod (NSPL)
Oblači se u čast i u diku i smeje se danu što dolazi. Mudro otvara usta svoja, a na jeziku su joj pouke istine.